Noli me tangere

Noli me tangere
También puede referirse a: Noli me tangere (desambiguación).
Correggio realizó en 1518 una de las obras más importantes con este tema.

Noli me tangere, literalmente, «no me quieras tocar» o "no me toques", palabras que Jesucristo dijo a María Magdalena después de la resurrección. La cita corresponde con el versículo 17 del capítulo 20 del evangelio de San Juan (Juan 20:17).

La expresión original en griego (μὴ μoυ ἅπτoυ, mè mu haptu) sugiere una acción que continúa en el tiempo; por eso quizás una mejor traducción sería: “No me retengas, que aún no estoy arriba con el Padre.”

Referencias

Enlaces externos


Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Mira otros diccionarios:

  • Noli me tangere — (deutsch: Rühre mich nicht an!) bezeichnet: Noli me tangere (lateinische Phrase), Ausspruch Jesu im Johannesevangelium Noli me tangere (Kästchen), ehemaliger Teil des Aachener Domschatzes Noli me tangere (Drama), Dramas von Georg Kaiser (1922)… …   Deutsch Wikipedia

  • noli me tangere — ⇒NOLI ME TANGERE, subst. masc. inv. A. BOT. Balsamine des bois dont les capsules, parvenues à maturité, éclatent dès qu on les touche. (Dict. XIXe et XXe s.). Synon. impatiente. B. MÉD., vx. Lésion cutanée de la face, trop sensible pour pouvoir… …   Encyclopédie Universelle

  • Noli Me Tangere — par Hans Holbein le Jeune …   Wikipédia en Français

  • Noli me tangere — (pronunc. [nóli mé tánguere]) 1 Frase latina que traduce la dicha por Jesús a la Magdalena, que significa «abstente de tocarme». ⊚ Se emplea como comentario, generalmente irónico, para aludir a la prohibición de tocar o tratar cierta cosa o… …   Enciclopedia Universal

  • Noli me tangĕre — (lat., »rühre mich nicht an«), Name der Sinnpflanze oder Sensitive (s. Mimosa); auch soviel wie Impatiens noli tangere (s. Impatiens) In der Malerei (nach Joh. 20, 17) die Darstellung der Szene, wo Christus nach der Auferstehung der Magdalena… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • noli-me-tangere — ● noli me tangere nom masculin invariable (latin noli me tangere, ne me touche pas) Nom donné aux balsamines, dont les capsules mûres s ouvrent brusquement au moindre attouchement. Vieux. Lésion de la peau qu il ne faut ni gratter, ni irriter, ni …   Encyclopédie Universelle

  • Noli me tangere! —   Im 20. Kapitel des Johannesevangeliums wird berichtet, dass Jesus nach der Auferstehung der weinenden Maria Magdalena am leeren Grab erschienen ist. Er, den sie zunächst für einen Gärtner gehalten hatte, spricht sie mit den Worten an: »Rühre… …   Universal-Lexikon

  • noli me tangere — late 14c., type of facial ulcer, lupus, Latin, lit. touch me not, from noli, imperative of nolle to be unwilling + me (see ME (Cf. me)) + tangere to touch (see TANGENT (Cf. tangent)). Used over the years of various persons or things that must not …   Etymology dictionary

  • Noli-me-tangere — No li me tan ge*re, n. [L., touch me not.] 1. (Bot.) (a) Any plant of a genus of herbs ({Impatiens}) having capsules which, if touched when ripe, discharge their seeds. See {Impatiens}. (b) The squirting cucumber. See under {Cucumber}. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • noli me tangere — лат. (ноли мэ тангэрэ) не тронь меня. В Евангелии от Иоанна (20:17) слова Христа, обращенные к Марии Магдалине. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Noli me tangĕre — (lat., rühre mich nicht an), 1) Art der Pflanzengattung Impatiens; 2) auch andere Pflanzen, deren Blätter bei Berührung sich zusammen legen, wie mehre Mimosenarten; 3) (Med.), der offene Krebs, auch Hautkrebs, so v.w. Lupus (Med.); 4) der… …   Pierer's Universal-Lexikon

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”