Los detectives salvajes


Los detectives salvajes
Los detectives salvajes
Autor Roberto Bolaño
Género Novela
Subgénero Infrarrealismo
Publicado en 1988
País Bandera de Chile Chile

Los detectives salvajes es una novela del escritor chileno Roberto Bolaño, publicada en 1998. Consta de tres partes: la primera y la tercera son el diario del personaje Juan García Madero, un joven de 17 años estudiante de derecho.[1] De ellas, la primera transcurre en México D.F. en el año 1975 y la tercera en el desierto de Sonora en el año 1976.[2] La segunda parte consiste en fragmentos correspondientes a testimonios de distintos personajes, donde se recogen las vivencias entre los años 1976 y 1996 de los poetas Arturo Belano y Ulises Lima en distintos lugares del mundo.[2] El relato es un homenaje al infrarrealismo, movimiento poético, que en la novela es denominado realismo visceral, y a sus integrantes.[3] Así, Arturo Belano es en realidad el mismo Roberto Bolaño, y Ulises Lima es el poeta mexicano Mario Santiago Papasquiaro.[4] [5]

Los detectives salvajes ha sido traducida a varios idiomas,[6] y ganó en el año 1998 el premio Herralde y en 1999 el premio Rómulo Gallegos.[7] La novela ha recibido gran cantidad de elogios, tanto de escritores como de críticos especializados.[8]

Contenido

Personajes

Carlos Monsiváis, escritor mexicano, es uno de los personajes reales que aparecen en Los detectives salvajes (1976-1996).

Los personajes principales de la novela son:

Personaje Descripción
Arturo Belano Poeta chileno perteneciente al realismo visceral. Principal protagonista de la narración junto con Ulises Lima.[9]
Ulises Lima Poeta mexicano perteneciente al realismo visceral.
Juan García Madero Poeta mexicano perteneciente al realismo visceral. Su diario constituye las partes de la novela Mexicanos perdidos en México (1975) y Los desiertos de Sonora (1976).[9]
Cesárea Tijanero Poetisa mexicana desaparecida. Su búsqueda representa uno de los ejes centrales del relato.[10]
Joaquín Font Arquitecto, padre de las real visceralistas María y Angélica. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza varios testimonios, incluidos en los capítulos 3 (octubre de 1976), 5 (enero de 1977), 6 (marzo de 1977), 9 (marzo de 1979), 11 (abril de 1980), 16 (marzo de 1983), 17 (septiembre de 1985) y 18 (agosto de 1987).
Lupe[nota 1] Prostituta, amiga de María Font.
Alberto Proxeneta de Lupe.
Amadeo Salvatierra Poeta mexicano, amigo de Cesárea Tijanero que ayuda a Arturo Belano y a Ulises Lima a localizarla. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza varios testimonios en enero de 1976, incluidos en los capítulos 1, 2, 3, 5, 6, 8, 9, 16, 17, 19, 21 y 26.
Laura Jáuregui Antigua novia de Arturo Belano. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza varios testimonios, incluidos en los capítulos 1 (enero de 1976), 5 (mayo de 1976) y 6 (marzo de 1977).
Fabio Ernesto Logiacomo Escritor argentino. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 1 (marzo de 1976).
Luis Sebastián Rosado Escritor mexicano. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza varios testimonios, incluidos en los capítulos 1 (abril de 1976), 2 (julio de 1976), 9 (marzo de 1979, marzo de 1983) y 16 (febrero de 1984).
Alberto Moore Amigo de Luis Sebastián Rosado. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 1 (abril de 1976).
Carlos Monsiváis[nota 2] Escritor mexicano. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 1 (mayo de 1976).
Perla Avilés Amiga de la infancia de Arturo Belano. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza varios testimonios, incluidos en los capítulos 1 (enero de 1976) y 2 (mayo de 1976).
Piel Divina Poeta perteneciente al realismo visceral. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 2 (mayo de 1976).
Angélica Font Poetisa perteneciente al realismo visceral, hija de Joaquín Font, ganadora del Premio de Poesía Laura Damián. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza varios testimonios, incluidos en los capítulos 2 (julio de 1976) y 9 (abril de 1979).
Manuel Maples Arce[nota 3] Escritor estridentista. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 3 (agosto de 1976).
Bárbara Patterson Novia estadounidense del poeta real visceralista Rafael Barrios. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza varios testimonios, incluidos en los capítulos 3 (septiembre de 1976), 13 (marzo de 1981) y 15 (octubre de 1982).
Jacinto Requena Poeta perteneciente al realismo visceral. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza varios testimonios, incluidos en los capítulos 3 (noviembre de 1976), 9 (marzo de 1979) y 17 (septiembre de 1985).
María Font Poetisa perteneciente al realismo visceral, hija de Joaquín Font. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza varios testimonios, incluidos en los capítulos 3 (diciembre de 1976) y 12 (febrero de 1981).
Auxilio Lacouture Se presenta como la madre de la poesía mexicana.[14] En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, que abarca todo el capítulo 4 (diciembre de 1976).
Joaquín Vázquez Amaral Académico traductor de los Cantares de Ezra Pound. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 5 (febrero de 1977).
Lisandro Morales Editor que publica una antología de jóvenes poetas latinoamericanos preparada por Belano. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza varios testimonios, incluidos en los capítulos 5 (marzo de 1977) y 11 (enero de 1980).
Rafael Barrios Poeta perteneciente al realismo visceral. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza varios testimonios, incluidos en los capítulos 6 (mayo de 1977), 13 (marzo de 1981) y 11 (septiembre de 1982).
Felipe Müller Poeta chileno perteneciente al realismo visceral. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza varios testimonios, incluidos en los capítulos 6 (mayo de 1977), 8 (enero de 1978), 19 (octubre de 1991) y 23 (septiembre de 1995).
Simone Darrieux Amiga francesa masoquista de Arturo Belano. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza varios testimonios, incluidos en el capítulo 7 (julio de 1977 y dos en septiembre de 1977).
Hipólito Garcés Poeta peruano residente en París, amigo de Ulises Lima. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 7 (agosto de 1977).
Roberto Rosas Poeta peruano residente en París, amigo de Ulises Lima. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 7 (septiembre de 1977).
Sofía Pellegrini Amiga de Roberto Rosas. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 7 (septiembre de 1977).
Michel Bulteau[nota 4] Poeta francés residente en París. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 7 (enero de 1978).
Mary Watson Estudiante inglesa que en el relato mantiene una relación con Arturo Belano. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 8 (mayo de 1978).
Alain Lebert Pescador francés. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 8 (diciembre de 1978).
Norman Bolzman Estudiante de filosofía judío mexicano.[16] En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 10 (octubre de 1979).
Heimito Künst Neonazi austriaco poco inteligente.[17] En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 12 (mayo de 1980).
José «Zopilote» Colina Escritor residente en México D. F.. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 13 (marzo de 1981).
Verónica Volkow[nota 5] Poetisa bisnieta de León Trotsky. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 13 (abril de 1981).
Alfonso Pérez Camarga Pintor, compra marihuana y hongos alucinógenos a Ulises Lima y Arturo Belano. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 13 (junio de 1981).
Hugo Montero Poeta mexicano, organiza un viaje con varios poetas para ir a Nicaragua. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, que abarca todo el capítulo 14 (mayo de 1982).
Xóchitl García Poetisa perteneciente al realismo visceral. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza varios testimonios, incluidos en los capítulos 15 (julio de 1982), 16 (enero de 1984) y 17 (enero de 1986).
Andrés Ramírez Emigrante chileno residente en Barcelona. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 18 (diciembre de 1988).
Abel Romero[nota 6] Ex-policía chileno residente en España. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 18 (septiembre de 1989).
Edith Oster Antigua pareja de Arturo Belano. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 19 (mayo de 1990).
Xosé Lendoiro Abogado, poeta y editor de una revista de poesía. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 20 (octubre de 1992).
Daniel Grossman Amigo de Norman Bolzman. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 21 (febrero de 1993).
Susana Puig Enfermera y antigua amante de Arturo Belano. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 22 (junio de 1994).
Guillem Piña Pintor, amigo de Arturo Belano. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 22 (junio de 1994).
Jaume Planells Amigo del crítico literario Iñaki Echevarne. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 22 (junio de 1994).
Iñaki Echavarne Crítico literario. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 23 (julio de 1994).
Aurelio Baca Escritor. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 23 (julio de 1994).
Pere Ordóñez Escritor. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 23 (julio de 1994).
Pelayo Barrendoáin Escritor. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 23 (julio de 1994).
Julio Martínez Morales Escritor. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 23 (julio de 1994).
Pablo del Valle Escritor. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 23 (julio de 1994).
Marco Antonio Palacios Escritor. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 23 (julio de 1994).
Hernando García León Escritor. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 23 (julio de 1994).
Clara Cabeza Secretaria de Octavio Paz.[19] En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 24 (octubre de 1995).
María Teresa Solsona Ribot Culturista que alquila una habitación a Arturo Belano. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 24 (diciembre de 1995).
Jacobo Urenda Reportero de guerra residente en Francia. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 25 (junio de 1996).
Ernesto García Grajales Estudioso de los real visceralistas. En la segunda parte de la novela, Los detectives salvajes (1976-1996), realiza un testimonio, incluido en el capítulo 26 (diciembre de 1996).

Argumento

La novela está dividida en tres partes: Mexicanos perdidos en México (1975), Los detectives salvajes (1976-1996) y Los desiertos de Sonora (1976).

Mexicanos perdidos en México (1975)

Avenida José Vasconcelos en Colonia Condesa, México, D.F. En la Colonia Condesa se desarrolla parte de la acción de Mexicanos perdidos en México (1975).

Esta parte consiste en el diario que escribe el estudiante de derecho y poeta Juan García Madero, huérfano de 17 años que vive con sus tíos, entre el 2 de noviembre y el 31 de diciembre de 1975.[20] Se narra cómo conoce a los poetas de un movimiento literario llamado realismo visceral, homenaje a otro movimiento literario del mismo nombre surgido en la década de 1920 y liderado por la poetisa Cesárea Tinajero, cuyo paradero se desconoce.[2] [21] García Madero termina formando parte de ese grupo de poetas, liderados por Ulises Lima y Arturo Belano, y paulatinamente abandona los estudios, se aleja de su familia y se inicia en el sexo, además de empezar a escribir poemas.[22] Gran parte de la acción transcurre en la calle Colima de la Colonia Condesa, en la casa de Joaquín (Quim) Font, un arquitecto padre de Angélica y María, dos jóvenes que pertenecen a los real visceralistas. Con esta última pierde García Madero su virginidad.

De forma paralela, García Madero establece relación con Rosario, una mesera del café que frecuentan los real visceralistas. Rosario, quien confía en las habilidades poéticas de García Madero, lo seduce e invita a vivir con ella; durante un periodo de distanciamiento con María, él acepta, amargando aún más la relación con sus tíos. Pero unas semanas después vuelve a casa de los Font, donde se encuentra refugiada Lupe, una prostituta que ha abandonado a su proxeneta de nombre Alberto. Una noche, casi por equivocación, García Madero se acuesta con Lupe.[23] En nochevieja de 1975, ante el acoso de Alberto y unos pistoleros que están vigilando la casa, García Madero, Lupe, Ulises Lima y Arturo Belano emprenden la huida utilizando un Chevrolet Impala propiedad de Joaquín Font.

Los detectives salvajes (1976-1996)

Arthur Rimbaud (1854-1891), Poeta francés. Ulises Lima relata a Alberto Moore en la discoteca «Priapo's» como Rimbaud fue violado por unos soldados franceses.

En esta parte de la novela se recogen los testimonios en primera persona entre los años 1976 y 1996 de distintos personajes que tuvieron relación con Arturo Belano y Ulises Lima,[24] repartidos en 26 capítulos.[25]

Los testimonios de Amadeo Salvatierra aparecen a lo largo de toda la novela. Gracias a Amadeo, Arturo Belano y Ulises Lima entran en contacto por primera vez con un poema de Cesárea Tinajero. Dicho poema consiste en una sucesión de tres dibujos.[11] Amadeo informa a los dos poetas de la intención, varios años atrás, de Cesárea Tinajero de trasladarse a Sonora, única pista con la que cuentan para localizar su paradero.[26]

Parte del pasado de Arturo Belano es narrado en los testimonios de Laura Jauregui, Perla Avilés y Auxilio Lacoutre. Laura, antigua novia de Belano, cuenta como se conocieron, como empezó a cansarse de Arturo y de los real visceralistas, y al final como rompen la relación.[17] Perla describe a Belano cuando estudiaban juntos en la preparatoria y Auxilio recuerda cuando se produjo el Golpe de Estado en Chile de 1973. El poeta chileno se desplazó a su país cuando sucedió y Auxilio comenta que regresó muy cambiado.

Otros monólogos describen aspectos de los real visceralistas durante esos años. Fabio Ernesto Logiacomo recuerda una entrevista con Belano y Lima donde repasaron la salud de la nueva poesía latinoamericana.[18] Luis Sebastián Rosado narra un encuentro que tuvo con unos cuantos real visceralistas en la discoteca «Priapo's». En dicho local baila un bolero con el poeta real visceralista Piel Divina, lo que origina un escándalo en el local.[27] Acaba manteniendo relaciones sexuales con Piel Divina durante un periodo de tiempo hasta que este fallece en una operación de la policía contra el narcotráfico. Alberto Moore también recuerda la noche del «Priapo's», donde Ulises Lima le contó una historia acerca de como fue violado Rimbaud por unos soldados franceses. Carlos Monsiváis rememora una entrevista que mantuvo con dos poetas melenudos (Ulises Lima y Arturo Belano), que criticaban duramente y con gran terquedad a Octavio Paz sin presentar según él argumentos sólidos. Otro escritor que se entrevistó con los real visceralistas fue Manuel Maples Arce. El testimonio de Piel Divina se centra en la animadversión de Arturo Belano hacía su persona, sobre todo tras robar Piel Divina una escultura en la Casa del Lago. Angélica Font hace un repaso de de los amantes de su hermana María, y de las relaciones sexuales poco satisfactorias que mantuvo Angélica con el real visceralista Pancho Rodríguez. El primer monólogo de Bárbara Patterson recoge el desagrado que le produjo Manuel Maples Arce cuando le entrevistaron los real visceralistas y recuerda como conoció a los real visceralistas, entre ellos su pareja, Rafael Barrios. Los primeros testimonios de Joaquín Font se centran en Arturo Belano y Ulises Lima. Describe a Arturo Belano como romántico, a veces cursi y extravertido, y a Ulises Lima como radical, cordial e introvertido. Repasa los tipos de literatura que según él existen: literatura para cuando estás aburrido, literatura para calmados, para cuando estás triste, para cuando estás alegre, para cuando quieres conocer más y literatura para cuando estás desesperado. Según Font, esta última es la literatura que hacían Lima y Belano.[17] El poeta real visceralista Jacinto Requena narra el inicio de su relación con Xóchitl García y como conoció a los real visceralistas. En particular relata como iba una noche todo el grupo en un autobús, y Xóchitl se sentó junto a Arturo Belano, conversando durante todo el trayecto. Jacinto estaba acostumbrado a que todos los integrantes del grupo cortejaran a su pareja, pero en esta ocasión notó que la situación era distinta, aunque después de esa noche la relación entre Arturo y Xóchitl fue bastante normal. Joaquín Vázquez Amaral recuerda cuando viajó a México para presentar su traducción de los Cantares de Ezra Pound, y como después estuvo con Arturo Belano y ocho amigos suyos hablando de Pound y de otros poetas hasta la madrugada. Al principio del testimonio asegura que Belano es una persona amable, poco agresiva y culta. El editor Lisandro Morales cuenta como el novelista ecuatoriano Vargas Pardo le presenta a Arturo Belano en la editorial donde trabajaba Morales. Pardo le comentó que Belano estaba preparando una antología de jóvenes poetas latinoamericanos. Durante la entrevista con Belano para decidir si publicaba su libro o no, Lisandro Morales tuvo una revelación, que le aconsejaba no publicarlo. Al final, debido a la insistencia de Vargas Prado el libro se acaba publicando. Define a Belano como escritor cenizo, y considera que nunca debió editar su antología. Desde que publicó el libro, Morales bebe mucho, se encuentra solo y tiene miedo de que unos sicarios le asesinen.[17] Termina su narración asegurando que la literatura no vale nada. En el testimonio de José «Zopilote» Colina se recoge como estaba esperando que Juan Rejano le pagara un cheque en El nacional junto con otras personas, entre ellas, Ulises Lima, Arturo Belano y Felipe Müller. Mientras espera, entra una chica rubia sin esperar cola, y recibe un cheque. Los real visceralistas se enteran de que es Verónica Volkow, bisnieta de León Trotsky, y salen detrás de ella. Luego Colina recuerda ver a los cuatro en una cafetería riéndose. Verónica Volkow recuerda un encuentro en 1976 con Arturo Belano, Ulises Lima y un tercer real visceralista en las puertas de un cine. El pintor Alfonso Pérez Camarga afirma que Belano y Lima no eran revolucionarios, ni escritores, ni poetas, sino vendedores de drogas.[28] Cuenta como él y unos amigos empezaron a comprarles marihuana y hongos alucinógenos. También comenta el poco interés que mostraban por el sexo.

Arturo Belano y Ulises Lima al regresar de su búsqueda de Cesárea Tijanero deciden irse a Europa. Esta intención viene recogida en el primer testimonio de María Font, que cuenta primero como han ingresado a su padre en un manicomio y después relata como se encontró con Ulises Lima y Arturo Belano en el Café Quito. Allí le cuentan a María su intención de irse lejos; Ulises a París y Arturo a España.

Rue des Eaux en París. En esta calle reside Ulises Lima durante su estancia en la capital francesa.

La estancia de Lima en París es descrita en varios testimonios. Simone Darrieux cuenta como conoció a Arturo Belano en México, y como al año de conocerse se acostaron. Ella le confesó que era masoquista y lectora de Sade, practicando juntos esas prácticas sexuales hasta que Simone volvió a Francia. Se pregunta cómo conseguiría dinero Ulises Lima durante su estancia en París, porque solo le conoció algunos empleos temporales que le ofrecían unos poetas peruanos.[29] Narra como Lima acudía a su casa para ducharse una vez a la semana, a veces en intervalos más largos. Recuerda como escribía en los márgenes de las páginas de los libros, y de como un día le sorprendió leyendo en la ducha. Hipólito Garcés, amigo de Ulises Lima, le consigue alojamiento en la rue des Eaux. Acuerdan que Ulises Lima le pague un dinero, con el cual Hipólito Garcés hará la compra y cocinará, aunque según pasa el tiempo, solo acaba cocinando arroz blanco a la vez que le pide más dinero a Lima.[15] Al cabo del tiempo, el poeta mexicano deja de aparecer por casa de Hipólito, por lo que este acude a donde se aloja Lima. Le pregunta si le prepara comida para para mañana, y Lima le contesta que no va a volver más. Finalmente, Hipólito se desahoga con el mexicano, quejándose de la vida que lleva. Roberto Rosas relata como vivía en una buhardilla junto a otros poetas peruanos. Explica que antes vivía con ellos el poeta Hipólito Garcés, pero que acabaron echándolo de allí porque no devolvía los préstamos que le hacían y por las mentiras que contaba.[15] Recuerda que Garcés le presentó a Ulises Lima, y se acabó haciendo amigo de él. Con Lima acabó conociendo los poetas franceses Michel Bulteau y a su compañera Adeline, a Mathieu Messagier y a Jean-Jacques Faussot, e incluso empezó a traducir un poema de Bulteau, traducción que no llegó a finalizar. Sofía Pellegrini cuenta como los poetas peruanos, incluido Roberto Rosas, llamaban «Cristo de la rue des Eaux», a Ulises Lima, y se reían de él, sobre todo porqué Hipólito Garcés le había engañado varias veces. Sin embargo, ella guardaba buen recuerdo de él. El poeta Michel Bulteau recuerda como recibe una llamada de Ulises Lima para concertar una cita. Queda con él en la estación de metro de Miromesnil, y deciden dar un paseo por la ciudad. Bulteau escucha las historias que le cuenta el poeta mexicano, que versan sobre poetas, revistas y obras, todas perdidas. El poeta real visceralista Felipe Müller recuerda cuando fue a visitar junto con su novia al poeta a la capital francesa y Ulises Lima les acaba contagiando la sarna. Alain Lebert cuenta como vive en una cueva junto con un amigo, y pasaba las noches en un bar de la localidad de Port Vendres. Trabaja en un barco pesquero, pero la pesca es muy escasa. En el bar conoce a Arturo Belano, coincidiendo con él de vez en cuando. Un día Belano le presenta a un amigo que acaba de llegar al pueblo, Ulises Lima, y le pregunta a Lebert si puede conseguir un trabajo para Lima a bordo de su barco, el Isobel. Alain Lebert consigue que le contraten. Contrariamente a lo que había afirmado, Lima no tiene ninguna experiencia con los barcos, sin embargo, al empezar a trabajar la pesca empieza a ser muy abundante, consiguiendo así el poeta mexicano dinero para un viaje que tiene planeado a Israel. Finalmente van Lebert, su amigo y Belano a despedirle a la estación de tren, y Lebert escucha como le dice Belano a Lima que quizás esa sea la última vez que se vean.[1]

En un calabozo de la ciudad israelí de Beersheba se conocen Heimito Künst y Ulises Lima.

El viaje de Ulises Lima a Israel es narrado por varios personajes.[30] Norman Bolzman cuenta que cuando residía en la capital de Israel junto con su novia Claudia y Daniel Grossman recibieron la visita de Ulises Lima, ya que se conocían del México D.F. Durante esa visita Ulises Lima le confiesa a Claudia que el motivo de su viaje era verla a ella, porque la amaba. Ella no le hace mucho caso, y una noche Norman sorprende a Lima llorando en el sofá; desde entonces Norman se siente apesadumbrado por la tristeza del poeta mexicano, tanto que acaba afectando a su vida sexual. Como Lima no trabaja, empiezan a tener problemas económicos, y el poeta se acaba marchando. Está bastantes días fuera y en varios lugares, y finalmente vuelve a casa de Norman con un austriaco llamado Heimito, permanecen dos días en la casa, y al final se marchan. Heimito Künst narra como coincide en un calabozo con Ulises Lima en la ciudad israelí de Beersheba. Cuando salen libres mendigan unos días por Jerusalén, hasta que Heimito consigue dinero de una herencia, y vuelan juntos a Viena, residiendo en casa de Heimito y cometiendo hurtos para subsistir. Durante su estancia en la capital austriaca tienen problemas con los antiguos amigos de Heimito, que acaban en una reyerta donde Ulises Lima apuñala a dos de ellos. A los días les detiene la policía, y a Ulises Lima le echan del país y prohíben su retorno hasta el año 1984.

La estancia de Arturo Belano en España viene recogida en varios testimonios. Felipe Müller cuenta que Arturo Belano se trasladó a vivir a Barcelona a casa de su madre. Anteriormente, Felipe Müller mantenía correspondencia con Belano, informándole del precario estado de salud de la madre de este (padecía hipertiroidismo) y de su mala situación económica. Finalmente Belano consiguió una beca para ella, después de enviar una recomendación de Vargas Pardo para Juan Marsé.[31] También recuerda que el y su novia usaban la ducha de Belano después de haber contraído la sarna. Narra como Belano encuentra trabajo como vigilante de seguridad en un camping, y como ambos acaban abandonando el realismo visceral. También reproduce dos historias que le había contado Belano: una era un relato de ciencia-ficción de Theodore Sturgeon y la otra versaba sobre un poeta peruano y un cuentista cubano, que conocen el éxito cuando son jóvenes, pero irremediablemente se acaban hundiendo. Mary Watson se remonta a como fue su verano de 1977. Viajó a Francia con un amigo, y ambos tenían problemas sentimentales. Haciendo autostop por el sur les recoge un alemán,[32] Hans, que viaja con su mujer y su hijo pequeño en una furgoneta. Recogen a dos ingleses más,[33] y deciden irse a España para trabajar en la recogida de naranjas. Recogen a una chica francesa ocupando así la última plaza del vehículo, y ya en España se alojan en un camping cercano a Barcelona. Por las noches toman algo en la terraza con otros turistas y el vigilante de seguridad (Arturo Belano). Mary empieza a tener relaciones con el vigilante, y se da cuenta de que la relación entre él y Hans es bastante tensa. El grupo decide ir a Valencia para encontrar trabajo, pero no lo consiguen, así que vuelven al camping. Hans comenta al grupo que hay que ir al sur de Francia a casa de un tío de su mujer, pero que no quiere que vaya con él uno de los ingleses que recogió. A Mary no le parece bien, y decide quedarse unos días en Barcelona junto a Belano para luego reunirse con el grupo más adelante. Cuando Mary se vuelve a reunir con sus compañeros de viaje, hay abundante trabajo en la vendimia, lo que les mantiene muy ocupados. Un día aparece Arturo por sorpresa, lo que alegra mucho a Mary. Una noche se produce una discusión entre Belano y Hans, y este acaba abalanzándose sobre el chileno, pero Arturo saca un cuchillo y se lo pone a Hans junto a la cara, lo que provoca el final del altercado. Al día siguiente, Belano vuelve a Barcelona, y cuando acaba la vendimia Mary vuelve a Londres. Andrés Ramírez recuerda una reunión que mantuvo con varios chilenos en el aniversario del Golpe de Estado en Chile de 1973, coincidiendo allí con Arturo Belano. Al finalizar el encuentro e irse, recorre parte del camino con Belano. En ese trayecto Abel Romero reflexiona sobre la naturaleza del mal. En el testimonio de Andrés Ramírez parece que el interlocutor es el propio Belano.[34] Narra como llega a Barcelona desde Chile como polizón, y no tarda mucho en encontrar trabajo y alojamiento. Un día, paseando por Las Ramblas, le vienen a la cabeza una sucesión de números, en concreto el 0, el 1 y el 2, y acaban haciendo aparición siempre que se encuentra ocioso. Un día, decide hacer un quiniela con los números, asumiendo que el 0 se corresponde con la «X», y la acierta. Pasado el tiempo, vuelven a aparecer los números, y vuelve a acertarla, convirtiéndose en millonario. Se trae a su familia de Chile, adquiere un restaurante, comienza a viajar, se casa y tiene hijos. Un día, contrata a Belano en su restaurante. Al final del testimonio queda claro que Belano quiere dejar el trabajo, y Abel Romero le promete uno o dos meses de vacaciones pagadas. Edith Oster recuerda el primer encuentro que tuvo con Arturo Belano en la galería de arte María Morillo. Pasaron varios años hasta que le volvió a ver, en Barcelona. El motivo del viaje a Barcelona era reencontrarse allí con su novio, pero al cabo de los meses rompen la relación. Al encontrarse con Belano, este la recuerda, y empiezan a verse con mayor frecuencia. Edith decide regresar a México, y una vez allí mantiene una relación con Belano por teléfono, por lo que decide regresar a Barcelona para vivir con el poeta chileno. Sin embargo la relación no dura mucho,[35] en parte debido a los problemas de salud de Edith, que se acaba marchando a Roma. Su vida allí es un desastre, y a pesar de sus esfuerzos por no ser encontrada, su madre la localiza, y la encuentra enferma, regresando las dos a México, donde internan a Edith en una clínica. De allí la trasladan a otra clínica de Los Ángeles. Una vez restablecida, se muda junto con su madre a Silverado, donde traba amistad con un anciana judía que acaba de enviudar, la señora Schwartz. Después de una enfermedad, la señora Schwartz fallece, y al cabo del tiempo, Edith decide regresar al Distrito Federal para establecerse definitivamente. Xosé Lendoiro cuenta como durante unas vacaciones en Castroverde, un niño se cae a una sima y nadie es capaz de rescatarlo hasta que aparece Arturo Belano, logra bajar por la grieta, y rescata al niño. A los dos años vuelve a encontrarle, y le ofrece trabajo en la revista del colegio de abogados. Un día Lendoiro descubre que su hija y Belano mantienen relaciones. Con el tiempo. Belano desaparece y a Lendoiro le diagnostican una enfermedad mortal. Acaba su historia contando un chiste. Susana Puig es enfermera y antigua amante de Belano y relata como recibe una llamada de este, citándola un día y a una hora exacta en una playa. Belano la confesó que no quedaban para hablar ni para verse, solo ella podría verle a él. Acude a la cita, estaciona el vehículo en el lugar indicado, y puede ver desde allí en la lejanía a un grupo de personas, entre ellas Arturo. Varias de ellas se apartan, quedando solamente Belano y otro hombre, y comienzan a mantener un duelo con algo que en principio a Susana le parecieron bastones,[30] pero que empezó a dudar sobre si no se trataría de espadas en realidad. Está relacionado con este testimonio el de Guillem Piña que cuenta como después de unos años sin tener noticias de Belano, este reaparece, y le cuenta como un crítico muy prestigioso, Iñaki Echevarne, va a realizar una mala reseña sobre su última novela. Belano le propone a Guillem que sea padrino de un duelo que va a mantener con el crítico.[1] Finalmente deciden que el duelo sea con espadas, a primera sangre y en una playa nudista. Llaman a Iñaki Echevarne para proponérselo, y acepta. Una amigo de Echevarne, Jaume Planells, recibe una llamada de Iñaki Echevarne para pedirle que sea el padrino de un duelo que va a mantener contra un escritor (Arturo Belano). Planells acepta, pero para no ir solo llama a una amiga común periodista, Quima. Se dirigen al lugar establecido para disputar el duelo, y allí aparecen Arturo Belano y su padrino, Guillem Piña. Los observadores se retiran, y empieza el combate entre Belano y Echevarne.[1] María Teresa Solsona Ribot narra como alquila una habitación de su casa a Arturo Belano, y como entabla amistad con él a pesar de mostrar desconfianza al principio. Belano le cuenta que está separado, y que tiene un hijo; también le cuenta que está enamorado de una andaluza, pero que su relación va mal, lo que provoca que Arturo quiera viajar a África.[36] Al final del testimonio María Teresa cuenta como le va a acompañar a la estación de Malgrat para despedirse.

Managua, capital nicaragüense, donde durante un viaje organizado con varios poetas mexicanos, Ulises Lima desaparece.
Parque Hundido, México D.F.. En este parque se produce una entrevista entre Ulises Lima y Octavio Paz en Los detectives salvajes (1976-1996).

Otros testimonios describen los destinos del resto de los miembros del realismo visceral durante la ausencia de Belano y Lima y después del regreso de Ulises Lima. Angélica Font cuenta como Ernesto San Epifanio (poeta real visceralista) se tiene que someter a dos operaciones quirúrgicas para extirparle un aneurisma. Con el tiempo, Ernesto empieza a recuperarse, aunque nunca recupera del todo sus facultades, y finalmente fallece plácidamente. Bárbara Patterson narra como vive junto con Rafael Barrios en San Diego, siendo ella la que trabaja para mantener a los dos, además de realizar las labores domésticas,[37] mientras él se dedica a escribir poesía y a charlar con los chicanos del vecindario. Algunos testimonios de Joaquín Font los realiza desde clínicas psiquiátricas. Recuerda a Laura Damián y a una antigua amiga suya y compañera de estudios, Dolores Pacheco.[nota 7] . Cuenta como le venía a visitar el padre de Laura Damián, Álvaro, y le comunicaba que el premio de poesía Laura Damián se había terminado, debido a sus problemas económicos, pero Joaquín no lograba recordarle. A los meses recibe la visita de una de sus hijas, y le comunica que Álvaro Damián se ha suicidado. Jacinto Requena recuerda una conversación que mantuvo con Rafael Barrios, una vez que Ulises Lima y Arturo Belano se habían marchado a Europa. En ella Jacinto comenta que parecía como sí desde que se hubiera ido Ulises Lima, hubieran aparecido en México una gran cantidad de poetas de su generación. También le cuenta que se va a publicar una antología con todos los poetas de México, pero que él se niega a que publiquen poemas suyos, ya que en dicha antología no se encuentra incluido Ulises Lima. María Font narra como se ha ido a vivir a un piso con un profesor de matemáticas casado, al lado de donde viven Jacinto Requena y Xóchitl García. Por aquel entonces vuelve Ulises Lima de su viaje, y se reúne con María, Xóchitl y Jacinto. Aprovechando dos reuniones de los real visceralistas, María y Jacinto, que no acuden, mantienen relaciones sexuales. Xóchitl le cuenta, después de haber asistido a dichas reuniones, que hay que dar por muerto al real visceralismo. Al finalizar el testimonio María da por finalizada su relación con el profesor de matemáticas. Rafael Barrios enumera los tipos de literatura que cultivaron los real visceralistas durante la ausencia de Arturo Belano y Ulises Lima. Asegura que al final nada salió bien.[17] Después, desde California asegura que Lima y Belano le recordaban a Dennis Hopper en Easy Rider. Hugo Montero cuenta como invitó a Ulises Lima a un viaje organizado a Managua junto con otros poetas mexicanos para mostrar su solidaridad con la revolución Sandinista.[17] Una vez allí, Lima desaparece, lo que ocasiona que el mismo día del viaje de vuelta haya que acudir a la policía de Nicaragua para denunciar su desaparición. Al no tener noticias del poeta real viscerista, la comitiva regresa a México sin él. En otro monólogo de Joaquín Font se comenta que un día, durante una visita, su hija le dice que Ulises Lima ha desaparecido. Joaquín Font le contesta que ya lo sabe, que se lo ha dicho otro internado.[17] Xóchitl García cuenta como intenta convencer a su pareja (Jacinto Requena) de la necesidad de avisar a la madre de Ulises Lima de la desaparición de su hijo, y ante la pasividad de este, decide avisarla ella misma. Otro testimonio de Jacinto Requena recuerda una conversación que mantuvo con Lima una vez que éste había regresado de Managua. En otros testimonios de Xóchitl García se cuenta como es su vida después de separarse de Jacinto. Se hace muy amiga de María Font, y comienza a leer y a escribir poemas profusamente. Ninguna revista importante le quiere publicar ningún poema por haber pertenecido a los real visceralistas, así que debe conformarse con intentarlo en publicaciones de menor prestigio. Publica su primer poema, y a partir de ese momento comienza a escribir otro tipo de cosas, como crónicas o artículos sobre jardinería. Después de mucho tiempo sin acostarse con nadie, mantiene relaciones sexuales con el director de la revista donde publicaba. Finalmente abandona al director y a la revista, y consigue un empleo como correctora en un periódico. Daniel Grossman cuenta como en su vuelta a México después de muchos años pregunta por Norman Bolzman, y se entera de que da clases en la UNAM, y que pasa temporadas retirado en un casa en Puerto Ángel. Se decide a ir a visitarle, y pasa allí unos días con él. Deciden regresar a la capital, y lo hacen en un Renault propiedad de Norman. Durante el camino de vuelta empiezan a recordar la visita de Ulises Lima a Tel-Aviv, y Norman le cuenta a Daniel como lloraba Lima por las noches, y como en ese sollozo estaba la clave de por qué Lima había viajado a Israel. Daniel no comprende a que se refiere Norman, y justo en ese momento sufren un accidente de tráfico.[38] Daniel despierta mes y medio más tarde en un hospital, y se entera de que Norman ha muerto. A partir de ese momento, se dedica a buscar sin éxito a Arturo Belano y a Ulises Lima. Clara Cabeza, antigua secretaria de Octavio Paz, recuerda un encuentro en Parque Hundido entre Octavio Paz y Ulises Lima.[39]

Feria del Libro de Madrid, uno de los escenarios donde se desarrolla Los detectives salvajes (1976-1996).

Otros testimonios tratan de la literatura en general. Iñaki Echavarne reflexiona desde Barcelona sobre la relación existente entre la Obra, la Crítica y los Lectores.[40] [nota 8] La novela incluye testimonios realizados por los escritores Aurelio Baca, Pere Ordóñez, Julio Martínez Morales, Pablo del Valle, Marco Antonio Palacios, Hernando García León y Pelayo Barrendoái desde la Feria del Libro de Madrid, donde cuentan su visión de la literatura, sin mencionar en ningún momento a Ulises Lima ni a Arturo Belano.[17]

Jacobo Urenda, fotógrafo argentino residente en París, relata el periplo de Belano en África. Conoce a Arturo Belano en Luanda por cuestiones laborales, ya que Belano es corresponsal para un periódico madrileño. Al terminar su trabajo, Urenda vuelve a Europa, pero Belano permanece en África. El argentino le promete al poeta que le va enviar medicamentos que no se pueden encontrar en Luanda. Al fotógrafo le resulta curioso que, si bien Arturo Belano no parece muy interesado en vivir, si es muy cuidadoso a la hora de medicarse.[41] Meses más tarde se vuelven a encontrar en Kigali, aunque el encuentro solo dura un día. En otro viaje al continente africano, Jacobo Urenda tiene que cubrir un conflicto bélico en Liberia, por lo que viaja a Monrovia. Allí se aloja en el Centro de Enviados de Prensa, y consultando el libro de registros, descubre que Arturo Belano estuvo allí dos semanas atrás. Realiza intentos de encontrarle. pero resultan infructuosos. A los días, le ofrecen realizar una gira al interior del país junto con un francés de la revista Paris-Match y un italiano de la agencia Reuters, y Jacobo acepta. Cuando se acercan al pueblo de Black Creek, el vehículo en el que viajan es tiroteado, falleciendo su colega italiano. Además, el automóvil sufre daños en el motor, por lo que solo pueden llegar hasta el poblado de Brownsville, encontrándose allí con Arturo Belano y otro fotógrafo de gran reputación,[41] Emilio López Lobo. Esa noche, Urenda se despierta de madrugada y escucha una conversación que mantienen López Lobo y Belano. En ésta, López Lobo cuenta la traumática muerte de su hijo. Al día siguiente, Jacobo Urenda regresa andando con sus acompañantes hasta un lugar desde donde pudieran regresar a Monrovia, y Belano se va con López Lobo y unos militares por otro camino que presenta un peligro mucho mayor. El fotógrafo argentino consigue llegar a Monrovia, y no vuelve a saber nada del chileno.[nota 9]

Finalmente, Ernesto García Grajales se presenta como el único estudioso de los real visceralistas, comentando que ha sido de cada uno de ellos: Piel Divina, Ernesto San Epifanio, Pancho Rodríguez y Emma Méndez, muertos; María Font escribe pero no publica; Angélica Font ha publicado un libro de poesía; Xóchitl García trabaja para revistas, pero ya no escribe poesía; Jacinto Requena es crítico de cine; Moctezuma Rodríguez se dedica a la política; Felipe Müller vive en Barcelona, casado y con un hijo; Rafael Barrios se encuentra desaparecido; Ulises Lima continua viviendo en México D.F.; de Arturo Belano no sabe nada. Cuando le preguntan por Juan García Madero, afirma desconocer quien es.[30] Ernesto tiene pensado publicar un libro sobre los real visceralistas.

Los desiertos de Sonora (1976)

En el desierto de Sonora transcurre la acción de Los desiertos de Sonora (1976).

Esta tercera parte continúa la narración de García Madero donde había quedado al final de la primera, y recoge las entradas de su diario del 1 de enero al 15 de febrero de 1976. Junto con Lupe, Ulises Lima y Arturo Belano huye hacia el noroeste mexicano en el Chevrolet Impala de Quim Font. Para amenizar el viaje y liberar la tensión por saberse perseguidos por Alberto, García Madero pone a prueba los conocimientos de poética y filología de sus compañeros de viaje con preguntas como qué es un síncopa, una epanalepsis o un zéjel.[42]

Amenizados por este y demás juegos de vocabulario y adivinanzas, y después de una breve parada a las afueras de Culiacán (Sinaloa), siguen rumbo a Sonora, donde van tras las huellas de la realista visceral original Cesárea Tinajero. Aunque el éxito es moderado cuando más, cruzan el estado de punta a punta, pasando por Hermosillo, Bahía de Kino, Caborca, Pitiquito, Nacozari, Sonoyta etc. buscando más pistas. Finalmente, descubren que Tinajero fue la amante de un torero muerto en 1930 y luego trabajó como maestra en el pueblo de Santa Teresa. Para entonces, García Madero y Lupe han retomado su amorío, primero de forma velada, luego de forma cada vez más abierta. No obstante, se enteran de que Alberto los sigue muy de cerca al telefonear a Joaquín Font, además de que se lo encuentran en la calle un par de veces. Una vez, incluso llega a haber disparos, pero los jóvenes logran escapar.

La nueva investigación de Lima y Belano finalmente rinde frutos cuando localizan a Cesárea Tinajero en un pueblo llamado Villaviciosa.[30] Tratan enredadamente de hacerle saber el motivo de su visita, pero son interceptados en una carretera abandonada por Alberto y su compinche. Les hacen saber que sólo quieren a Lupe de vuelta sin hacerle daño a nadie, pero Arturo Belano acuchilla a Alberto, y Cesárea Tinajero muere al recibir un disparo por tratar de defender a Ulises Lima; el amigo de Alberto, también herido de un disparo, no tarda en morir.

Por seguridad, los jóvenes deciden no continuar juntos. Lupe y García Madero se quedan con el coche de Joaquín Font, Lima y Belano con el Camaro de Alberto; además, quedan a cargo de los cadáveres. Aunque acuerdan reencontrarse en la capital mexicana, García Madero y Lupe permanecen en Sonora, a pesar de la falta de oportunidades.

Epígrafe

Los detectives salvajes tiene una cita, antes del inicio de la novela:

-¿Quiere usted la salvación de México?

¿Quiere que Cristo sea nuestro rey?

-No

El epígrafe aparece originariamente en la novela Bajo el volcán, escrita por Malcolm Lowry en 1947.[43] [44] Concretamente aparece repetida tres veces en el último capítulo del relato, cuando el protagonista, Geoffrey Firmin, se encuentra solo y ebrio en una cantina. Se han realizado varias interpretaciones de esta cita. Por ejemplo, se ha considerado como una referencia al argumento de la novela, donde Bolaño recurre a México para representar la perdición de Latinoamérica.[45] También se ha interpretado como un ejemplo más de la ausencia de un papel importante de la divinidad en general, y del Dios cristiano en particular, en la obra del escritor chileno.[46]

Crítica y reacciones

Jorge Edwards, escritor chileno, afirmó que Los detectives salvajes pertenecía a la familia literaria de Rayuela, Paradiso y Adán Buenosayres.

Desde su publicación, la novela ha recibido una gran cantidad de elogios, tanto por parte de la crítica como por parte de otros escritores. Jorge Edwards afirmó que Los detectives salvajes pertenecía a la familia literaria de Rayuela, Paradiso y Adán Buenosayres.[47] El crítico español Ignacio Echevarría comentó:[8]

El tipo de novela que Borges hubiera aceptado escribir.

Juan Villoro considera que es una de las más brillantes novelas mexicanas,[48] y de ella se ha dicho que es la mejor novela acerca de México desde Bajo el volcán, y la mejor novela mexicana desde La región más transparente.[8] El escritor Enrique Vila-Matas ha escrito acerca del libro:[49]

Los detectives salvajes —vista así— sería una grieta que abre brechas por las que habrán de circular nuevas corrientes literarias del próximo milenio. Los detectives salvajes es, por otra parte, mi propia brecha; es una novela que me ha obligado a replantearme aspectos de mi propia narrativa. Y es también una novela que me ha infundido ánimos para continuar escribiendo, incluso para rescatar lo mejor que había en mí cuando empecé a escribir.

El poeta chileno Javier Campos considera la obra como el reflejo de la insistencia de los artistas jóvenes por vivir su creatividad hasta las últimas consecuencias:[50]

Por eso Los detectives salvajes perdurará por mucho tiempo como una obra universal porque tiene más relación con la condición del artista joven que con el fracaso de una generación. Y porque quizás es la única obra latinoamericana hasta ahora, en este Tercer Milenio, que nos dice también que con esta globalización ya nunca será posible producir más artistas realvisceralistas. Y en eso reside para mí la inmensa belleza poética de gran parte de la obra de Roberto Bolaño.

En el año 2007, el diario The New York Times la consideró como una de las diez novelas editadas en inglés más importantes de ese año;[51] lo mismo hizo el diario Los Angeles Times, y The Washington Post la ubicó en el cuarto lugar de su lista.[52] El diario chino Beijing News situó a Los detectives salvajes entre los 100 textos que hay que leer antes de morir.[53]

Correlación del argumento con hechos reales

Mario Santiago Papasquiaro fue expulsado de la ciudad de Viena, al igual que Ulises Lima en Los detectives salvajes.

La corriente poética que en la novela aparece con el nombre de realismo visceral, se corresponde con el infrarrealismo, corriente literaria surgida en México en la década de los 70, encabezada por el mismo Bolaño y por Mario Santiago Papasquiaro entre otros.[54] Otros sucesos que se narran en el relato también parecen tener correlación con la realidad. En el testimonio de Simone Darrieux, se alude a cómo descubre que Ulises Lima lee en la ducha, y este hábito se le atribuía a Papasquiaro.[55] En los testimonios de Norman Bolzman y Heimito Künst se describen las andanzas de Ulises Lima por Israel y Austria, y como de este último país le expulsan hasta el año 1984. Refiriéndose a un hecho que le sucedió a Mario Santiago Papasquiaro, dijo Bolaño en un discurso:[56]

En 1978 o tal vez en 1979 el poeta mexicano Mario Santiago, de regreso de Israel, pasó unos días en esta ciudad. Según me contó él mismo, un día la policía lo detuvo y luego fue expulsado. En la orden de expulsión se le conminaba a no regresar a Austria hasta 1984, una fecha que le parecía significativa y divertida a Mario y que hoy también me lo parece a mí.

En una entrevista concedida por Bolaño a Mónica Maristain para la revista Playboy, el escritor chileno recuerda su empleo como vigilante de un camping cercano a Barcelona,[57] al igual que Arturo Belano, como se recoge en el testimonio de Mary Watson.

Muchos de los personajes parecen tener correlación con personajes reales, al igual que el realismo visceral lo tiene con el infrarrealismo.[3] Así Arturo Belano y Ulises Lima son los álter ego de Roberto Bolaño y Mario Santiago Papasquiaro. Cesárea Tinajero está inspirada en la poeta mexicana Concha Urquiza.[58] Dentro de los real visceralistas, el joven Juan García Madero se corresponde con Juan Esteban Harrington,[59] un productor audiovisual chileno.[60] El poeta Darío Galicia aparece como Ernesto San Epifanio.[61] [62] Joaquín, Angélica y María Font son Manolo, Vera y Mara Larrosa.[63] En la novela se menciona que Angélica Font ganó el Premio de Poesía Laura Damián, y en la vida real Vera Larrosa ganó el Premio de Poesía Diana Toscano.[64] Moctezuma Rodríguez y Pancho Rodríguez son los nombres ficticios de los hermanos poetas Cuauhtémoc Méndez y Ramón Méndez.[63] Piel Divina es Jorge Hernández, un artista de performance y actor radicado en París.[64] El poeta que en la novela acaba residiendo en San Diego, Rafael Barrios, es Rubén Medina,[65] académico en los Estados Unidos;[50] su pareja en la novela, Bárbara Patterson, se llama Jan.[63] Xóchitl García es la poetisa Guadalupe Ochoa,[66] y su pareja en la novela, Jacinto Requena, es José Peguero, un realizador de documentales.[55] Felipe Müller es Bruno Montané.[67] El personaje de Laura Jáuregui es Lisa Johnson, bióloga de la UNAM y antigua novia de Roberto Bolaño.[63]

Otros personajes que no pertenecen a la corriente real visceralista son: el poeta Juan Bañuelos, que es retratado en la novela como el "poeta campesino" Julio César Álamo.[61] En la novela, Arturo Belano mantiene un duelo con un crítico literario llamado Iñaki Echevarne, que es en realidad el crítico español Ignacio Echevarría.[40] El poeta argentino Jorge Boccanera, que fue redactor de la revista Plural, aparece en el relato con el nombre de Fabio Ernesto Logiacomo.[64] Luis Sebastián Rosado es José Joaquín Blanco.[64] El amigo de Cesárea Tijanero, Amadeo Salvatierra, es el pintor estridentista Rodolfo Sanabria.[64]

Traducciones

La novela ha sido traducida a varios idiomas:[6]

  • Alemán, traducido por Heinrich von Berenberg con el título Die wilden Detektive.
  • Checo, traducido por Anežka Charvátová con el título Divocí detektivové.[68]
  • Francés, traducido por Roberto Amutio con el título Les Détectives sauvages .[69]
  • Flamenco, traducido por Aline Glastra van Loon con el título De Wilde Detectives/Durk 2.
  • Finés, traducido por Einari Aaltonen con el título Kesyttömät etsivät.[70]
  • Holandés, traducido por Aline Glastra van Loon con el título De woeste zoekers.
  • Inglés, traducido por Natasha Wimmer con el título The Savage Detectives.
  • Italiano, traducido por Maria Incola con el título I Detective selvaggi.
  • Japonés, traducido por Kenji Matsumoto y Takaatsu Yanagihara con el título Yasei no tanteitachi (野生の探偵たち).[71]
  • Noruego, traducido por Kristina Solum con el título Ville detektiver.[72]
  • Portugués, traducido por Eduardo Brandão con el título Os detetives selvagens.[73]
  • Sueco, traducido por Lena E. Heyman con el título De vilda detektiverna.
  • Turco, traducido por Peral Bayaz con el título Vaşhi Hafiyeler.

Premios

En el año 1998 ganó el XVI premio Herralde que otorga la editorial Anagrama, quedando finalista la novela A bordo del naufragio, del escritor Alberto Olmos.[7] El jurado estaba compuesto por Juan Cueto, Salvador Clotas, Paloma Díaz-Mas, Jorge Herralde, Esther Tusquets y Luis Goytisolo.[74] En el año 1999 la novela ganó el premio Rómulo Gallegos en su XI edición, estando el jurado formado por Saúl Sosnowski, Antonio Benítez Rojo, Ángeles Mastretta, Hugo Achugar y Carlos Noguera. En la votación final se impuso a las novelas Las nubes (Juan José Saer), La tierra del fuego (Sylvia Iparraguirre), Caracol Beach (Eliseo Alberto), Dime algo sobre Cuba (Jesús Díaz), Mariel (José Prats Sariol), Plenilunio (Antonio Muñoz Molina), Inventar ciudades (María Luisa Puga), Margarita, está linda la mar (Sergio Ramírez) e Historias de la marcha a pie (Victoria de Stefano).[75] También ganó el Premio del Consejo Nacional del Libro de Chile,[76] y el Premio del Círculo de Críticos de Arte.[77]


Predecesor:
La noche es virgen (Jaime Bayly)
Premio Herralde
1998
Sucesor:
París (Marcos Giralt Torrente)


Predecesor:
Mal de Amores (Ángeles Mastretta)
Premio Rómulo Gallegos
1999
Sucesor:
El viaje vertical (Enrique Vila-Matas)

Véase también

Notas

  1. El personaje de Lupe también aparece en un poema de Bolaño incluido en el libro Los perros románticos.[11]
  2. Carlos Monsivais es un personaje real.[12]
  3. Al igual que Carlos Monsiváis, se trata de un personaje real.[13]
  4. Se trata de un personaje real.[15]
  5. Verónica Volkow es un personaje real.[18]
  6. Abel Romero también aparece en las obras de Bolaño La literatura nazi en América y Estrella distante.[11]
  7. En la novela, Laura Damián es una joven poetisa que muere atropellada. En su recuerdo, sus padres crean un premio de poesía para jóvenes. Este premio lo gana en una ocasión la hija de Joaquín, Angélica Font.
  8. En la novela las palabras Obra, Crítica y Lectores empiezan con letra mayúscula.
  9. En el cuento Fotos incluido en el libro de Bolaño Putas Asesinas, aparece Arturo Belano y se encuentra todavía en África.[41]

Referencias

  1. a b c d Cuadros, Ricardo (23 de enero de 2005). «La escritura y la muerte en Los detectives salvajes de Roberto Bolaño». Crítica.cl. Consultado el 26 de julio de 2010.
  2. a b c Brito, Cristián (18 de mayo de 2004). «Los detectives salvajes: El fascinante mundo de Bolaño». Crítica.cl. Consultado el 26 de julio de 2010.
  3. a b Toledo, Alejandro (16 de julio de 2003). «Roberto Bolaño, muerte infrarreal». El Universal. Consultado el 26 de julio de 2010.
  4. Montané Krebs, Bruno (Noviembre de 2004). «Sin timón y en el delirio». Revista de Cultura lateral. Consultado el 26 de julio de 2010.
  5. Torrecilla, Adolfo (13 de marzo de 2010). «El salto al vacío de Roberto Bolaño». Cadena COPE. Consultado el 26 de julio de 2010.
  6. a b Murillo, F. Javier. «Los Detectives Salvajes (2004)». Universidad Autónoma de Madrid. Consultado el 24 de julio de 2010.
  7. a b Agencia EFE (12 de septiembre de 2009). «"A mí me gusta más Bolaño que García Márquez con diferencia", afirma Jorge Herralde». Consultado el 26 de julio de 2010.
  8. a b c Herralde, Jorge. Pág 30. 
  9. a b Flores, María Antonieta (23 de enero de 2000). «Notas sobre Los detectives salvajes de Roberto Bolaño». Verbigracia. Sololiteratura.com. Consultado el 19 de agosto de 2011.
  10. Navarrete González, Carolina Andrea (2004). «Los detectives salvajes de Roberto Bolaño: Revisión de su recepción crítica en Chile». Espéculo. Revista de estudios literarios. Universidad Complutense de Madrid. Consultado el 19 de agosto de 2011.
  11. a b c Candia Cáceres, Alexis. «Tres: Arturo Belano, Santa Teresa y Sión. Palimpsesto total en la obra de Roberto Bolaño». Pontificia Universidad Católica de Chile. Consultado el 31 de julio de 2010.
  12. González Torres, David (21 de junio de 2010). «Carlos Monsiváis: “Sí, Bolaño era un detective salvaje” (entrevista a Carlos Monsiváis)». aviondepapel.tv. Consultado el 5 de agosto de 2010.
  13. Domínguez Michael, Christopher (2007). «Apuntes sobre la Patagonia mexicana». Letras Libres. 1405-7840. http://www.letraslibres.com/blog/blogs/index.php?title=apuntes_sobre_la_patagonia_mexicana&more=1&c=1&tb=1&pb=1&blog=10. 
  14. Quero Flores, Clara (29 de enero de 2008). «Auxilio Lacouture: un presagio en la literatura de Roberto Bolaño». Crítica.cl. Consultado el 26 de septiembre de 2010.
  15. a b c Trelles Paz, Diego. «El lector como detective en la narrativa de Roberto Bolaño». Consultado el 13 de septiembre de 2010.
  16. Carrión, Jorge (abril de 2003). «Estantería Antológica. Los mejores libros de los últimos años». Revista de Cultura lateral. Consultado el 9 de diciembre de 2010.
  17. a b c d e f g h Areco, Macarena (2007). «Los Detectives Salvajes de Roberto Bolaño y el juicio a la vanguardia». Anales de Literatura Chilena 8. 0717-6058, 185-197. http://www.uc.cl/letras/html/6_publicaciones/pdf_revistas/anales/a8_10.pdf. 
  18. a b Bolognese, Chlara (2009). «Roberto Bolaño y sus comienzos literarios: El infrarrealismo entre realidad y ficción». Acta literaria 39. 0717-6848, 139-140. http://www.scielo.cl/scielo.php?pid=S0717-68482009000200010&script=sci_arttext. 
  19. «Detectives Salvajes, Editorial Anagrama». Literatura. Revista de Comunicación, Arte y Literatura 3. 2004. 1697-4891, 1. http://www.gabrielapedranti.com/archivos/periodismo/Literatura.pdf. 
  20. Viviana Vidal Morales, Teresa Jeannette. Pág. 21. 
  21. Bobadilla, Rodrigo. «Moralejas del bolañismo salvaje». Cuarto de Revelado. Consultado el 28 de julio de 2010.
  22. Venegas De Luca, Igor (2009). «La caída de García Madero y el surgimiento del último detective: una propuesta de lectura en Los detectives salvajes de Roberto Bolaño». Revista de Humanidades 19-20. 0717-0491, 79-95. http://www.catedrabolano.cl/docs/Articulo_Igor_Venegas.pdf. 
  23. Morales T., Leónidas (2008). «Roberto Bolaño: Las lágrimas son el lugar de la esperanza». Atenea (Concepción) 497. 0718-0462, 51-77. http://www.scielo.cl/scielo.php?pid=S0718-04622008000100005&script=sci_arttext. 
  24. Diagonal (30 de noviembre de 2008). «Tras las huellas de Arturo Belano». Consultado el 30 de julio de 2010.
  25. Librería Porrua. «Los Detectives Salvajes (Índice)». Consultado el 30 de julio de 2010.
  26. Hernández Acosta, Miguel Ángel. «La presencia de Efraín Huerta y Octavio Paz en Los detectives salvajes, de Roberto Bolaño». Letralia. Consultado el 18 de agosto de 2011.
  27. Candia Cáceres, Alexis (2008). «Entrada en juego: el placer del paréntesis y la poesía de lanzas rotas en la narrativa de Roberto Bolaño». Anales de literatura chilena 10. 0717-6058, 139-140. http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:ejUPmtFMAQ4J:www.uc.cl/letras/html/6_publicaciones/pdf_revistas/anales/a10_11.pdf+%22Luis+Sebasti%C3%A1n+Rosado%22&hl=es&gl=es&pid=bl&srcid=ADGEESgLkRhZaDU0QNPXGZjYSJ1lz1AyVfBCS0M0S047LlVyDaiyCZ9SiuFZFW-HL6Bc-MuelC5zWZPuAtR7E5pb8TcaRcbDzC8kf2xSkIsVBr9nuXSoPVKKhOthINNFC0Un4IbSc1-L&sig=AHIEtbTCeFA-Cx2AraTBz3JWaC7iGVyBfQ. 
  28. Bolognese, Chiara (2007). «Individuos posmodernos perdidos en el vacío». Itinerarios 5. 1507-7241, 73-87. http://iberystyka.uw.edu.pl/pdf/Itinerarios/vol-5/04_Bolognese.pdf. 
  29. Bolognese, Chiara (2009). «París y su bohemia literaria: homenajes y críticas en la literatura de Roberto Bolaño». Anales de literatura chilena 11. 0717-6058, 227-239. http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:YNio_3zD4UsJ:www.uc.cl/letras/html/6_publicaciones/pdf_revistas/anales/a11_13.pdf+%22Simone+Darrieux%22&hl=es&pid=bl&srcid=ADGEESic8_2ePlDoekbWCwedD_hIchBLHj-h1fGD5Oad9oCqohBBdUXIA1Bhn-V8-gc5Wvr5ZWBIp_pe5YxKdObovMivNWXX9hfXUWXMlCrv5hrky6oGDXpAJzUYZHgmuQM9qKVOlWFO&sig=AHIEtbTHz0LCfPPqkGxj15L5QiEYQNLAOA. 
  30. a b c d Sánchez, Jorge Mario (2010). «Juegos borgeanos en Los detectives salvajes, de Roberto Bolaño». Letralia 237. 1856-7983. http://www.letralia.com/237/ensayo01.htm. 
  31. Domínguez Castro, María Esperanza (2007). «Juan Marsé: esencialismo simbólico». Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica 21. 0212-2952, 57-81. http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:-IT1lT7HNsUJ:revistas.ucm.es/fll/02122952/articulos/DICE0707110057A.PDF+%22Juan+Marse%22+salvajes&hl=es&gl=es&pid=bl&srcid=ADGEESgSShhgLTjH1uRjnmgRujZN360cRGeAPw9L_rvQPQlZJ0yJEVZOZvDrQT8xU9BOBia4Sc7K5SqCwnJytHjjrV8verFvZOLk7GTEXt8rngXzu17niCIWp1kUZ8_sVPncn9o3slYc&sig=AHIEtbTXlJNEgvr_Azl7A6aMceG5X4z-Uw. 
  32. Viviana Vidal Morales, Teresa Jeannette. Pág. 27. 
  33. Viviana Vidal Morales, Teresa Jeannette. Pág. 66. 
  34. Quezada Sotomayor, Marco Antonio. Pág. 27. 
  35. Quero Flores, Clara; Venegas de Luca, Igor. Pág 85. 
  36. Stainfeld, Sonia (2008). «Relaciones intertextuales en la obra de Roberto Bolaño: huellas dejadas por la andaluza». Iberoamérica Global 1. 1565-9615, 195-216. http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:ZAuj-1dh2VwJ:iberoamericaglobal.huji.ac.il/Num4pdf/Art_Sonia_4.pdf+%22Mar%C3%ADa+Teresa+Solsona%22+andaluza&hl=es&gl=es&pid=bl&srcid=ADGEESgvbiCM0geKG_dwuZ_-PwVl0eEecFFIkPPW6Py2LPsLeFbocxKPsuYLwPWaepsaHuSj6ywQ9xALsfxmqDlSIGWs0cns6_lpDHo_nepqQMnI0lvPHFL2Eza0g6i6nUW3ppYCVZJZ&sig=AHIEtbTeSq1avqlOkNEVaIUqoKJ1RxPx9Q. 
  37. Pollack, Sarah (2008). «The Peculiar Art of Cultural Formations : Roberto Bolaño and the Translation of Latin American Literature in the United States» (en inglés). TRANS 10. 1778-3887. http://trans.univ-paris3.fr/spip.php?article224. 
  38. Solotorevsky, Myrna (2010). «El “espesor escritural” en dos cuentos de Roberto Bolaño: “Últimos atardeceres en la tierra” y “Dentista”». Revista Laboratorio 2. http://www.barcelonareview.com/38/s_jc.htm. 
  39. Nardon, Walter. «Il filo del racconto. Da Mark Twain a Roberto Bolaño» (en italiano). Zibaldoni. Consultado el 2 de agosto de 2010.
  40. a b Carrión, Jorge (2003). «Roberto Bolaño, realmente visceral». The Barcelona Review 38. http://www.revistalaboratorio.cl/2010/05/el-%E2%80%9Cespesor-escritural%E2%80%9D-en-dos-cuentos-de-roberto-bolano-%E2%80%9Cultimos-atardeceres-en-la-tierra%E2%80%9D-y-%E2%80%9Cdentista%E2%80%9D/. 
  41. a b c Marras, Sergio (2010). «Roberto Bolaño: bailes y disfraces». Estudios Públicos. 189-215, 0716-1115. http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:ikHFveUuejYJ:www.cepchile.cl/dms/archivo_4682_2838/rev119_marras.pdf+%22Jacobo+Urenda%22+salvajes&hl=es&pid=bl&srcid=ADGEESjwqiHLOzqiM2fvx5p1SaG6_KMTuyw4d7hVNvGaKVFfEXmTkfWvUBk5aNSN-KGvf7EijqGUisFGIlySivTQdlbHNTWwudVXh-jdqornH2gIe3YVDVUKQ4SbWBmg6Quv01RbVLFf&sig=AHIEtbR-UG7VGvHXjIED-uJhL8C8k9Ak-w&pli=1. 
  42. Godoy, Matías (2009). «Putas y poetas. La literatura de Roberto Bolaño». Level magazine. http://www.levelmagazine.com/web1/ediciones/febrero-09/144-level-letras-putas-y-poetas.html. 
  43. Memba, Javier. «Malcolm Lowry, el alcohol se hizo literatura». Diario El Mundo. Consultado el 5 de agosto de 2010.
  44. Rodríguez Galvis, Nicolás (2009). «Miguel Mota: La extraña hermandad de Malcolm Lowry (entrevista a Miguel Mota)». El Hablador 17. 1729-1763. http://www.elhablador.com/entrevista17_rodriguez1.html. 
  45. Quezada Sotomayor, Marco Antonio. Pág. 31. 
  46. Candia Cáceres, Alexis. «El «bebedizo de las brujas». Lo dionisíaco en la narrativa de Roberto Bolaño». Pontificia Universidad Católica de Chile. Consultado el 5 de agosto de 2010.
  47. Editorial Letralia. «Los mejores libros de la década». Consultado el 10 de septiembre de 2010.
  48. Villoro, Juan (18 de julio de 1999). «Domingo breve. El copiloto del Impala». La Jornada Semanal. Consultado el 10 de septiembre de 2010.
  49. Vila-Matas, Enrique (1999). «Bolaño en la distancia». Letras Libres. 1405-7840. http://www.letraslibres.com/index.php?sec=6&art=5778. 
  50. a b Campos, Javier (6 de diciembre de 2006). «El “Primer Manifiesto de los Infrarrealistas” de 1976: su contexto y su poética en Los detectives salvajes». Crítica.cl. Consultado el 26 de agosto de 2010.
  51. Terra (6 de julio de 2008). «Protagonizaría Gael García 'Los detectives salvajes'». Consultado el 10 de septiembre de 2010.
  52. Boullosa, Carmen (2008). «La sinfonía gringa de Bolaño». Letras Libres. 1405-7840. http://www.letraslibres.com/index.php?art=12956. 
  53. Fundación Imagen de Chile. «Los detectives salvajes de Roberto Bolaño conquista el mercado chino». Consultado el 13 de septiembre de 2010.
  54. Aguilar, Paula (2010). «Violencia y literatura. Acerca de cómo conjurar el pasado traumático latinoamericano (en torno a la narrativa de Roberto Bolaño)». Alpha. 157-167, 0716-4254. http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:OowxAi1GZ6gJ:www.scielo.cl/pdf/alpha/n30/art12.pdf+infrarrealismo+realismo+visceral&hl=es&pid=bl&srcid=ADGEESiW61qCovDKShi9ik_BVkcAeldKM_7rFF6gA98vJtDOpWL431-V5H0XBPILZ47zQRRGfAg57Sx_IHCofJA79JiN3P2tnoogdMfSbsNJanCCrOLxSfMjwE6rXxmTsUE2WNtiA7no&sig=AHIEtbSkaAzz2I-qCkRso_2wMQOfiuQDsQ. 
  55. a b García G., Macarena (2008). «Mario Santiago, el poeta Salvaje». letras.s5.com. http://www.letras.s5.com/ms120109.html. 
  56. Bolaño, Roberto. «El Exilio y la Literatura. Discurso en Viena de Roberto Bolaño». letras.s5.
  57. «Confesiones de un detective salvaje (Entrevista de Mónica Maristain a Roberto Bolaño para la revista Playboy México)». ClubCultura.com (2003).
  58. Huidobro, Sergio B. (24 de febrero de 2010). «Embriagada de Dios: Concha Urquiza, rescatada del olvido». MilMesetas. Consultado el 27 de julio de 2010.
  59. Revista de Letras (11 de julio de 2010). «Roberto Contreras: “Lanzallamas no es una microeditorial. Es una gran editorial que publica pocos libros” (Entrevista de Iván Humanes a Roberto Contreras)». Consultado el 27 de julio de 2010.
  60. El Mercurio (16 de julio de 2004). «Las primeras escaramuzas literarias de Bolaño». Consultado el 27 de julio de 2010.
  61. a b Idez, Ariel y Baigorria, Osvaldo (10 de agosto de 2008). «La pandilla salvaje». Página/12. Consultado el 27 de julio de 2010.
  62. Boullosa, Carmen (6 de abril de 2007). «Bolaño in Mexico» (en inglés). The Nation. Consultado el 27 de julio de 2010.
  63. a b c d Idez, Ariel y Baigorria, Osvaldo (10 de agosto de 2008). «Los reales infra-visceralistas». Página/12. Consultado el 30 de julio de 2010.
  64. a b c d e Anaya, José Vicente y Yépez, Heriberto. «Quién es quién en los detectives salvajes». Lanzallamas. Consultado el 6 de agosto de 2010.
  65. Sepúlveda, Jesús (2003). «Bukowski, anarquía verde y Paul Dresman». Piel de Leopardo. http://pieldeleopardo.surysur.net/modules.php?name=News&file=article&sid=4178. 
  66. Sánchez, Matías (2005). «El pasado infrarrealista de Bolaño». letras.s5.com. http://www.letras.s5.com/rb271005.htm. 
  67. «Un nuevo Lateral». The Barcelona Review 45. 2004. http://www.barcelonareview.com/45/s_na3.htm. 
  68. Núñez, Gonzalo (8 de diciembre de 2009). «Los Detectives Salvajes es como Rayuela o Cien Años de Soledad». Český rozhlas. Consultado el 10 de septiembre de 2010.
  69. Le Matricule des Anges. «Les Détectives sauvages» (en francés). Consultado el 3 de agosto de 2010.
  70. adlibris.com. «Kesyttömät etsivät (Sidottu)» (en finés). Consultado el 5 de agosto de 2010.
  71. Instituto Cervantes. «Los detectives salvajes». Consultado el 10 de septiembre de 2010.
  72. Solum. «Solum Forlag 2009» (en noruego). Consultado el 24 de octubre de 2010.
  73. Lopes, Jonas. «Uma (selvagem?) celebração literária» (en portugués). Digestivo Cultural. Consultado el 24 de julio de 2010.
  74. Diario Respuesta. «Un par de apuntes sobre Bolaño». Consultado el 24 de julio de 2010.
  75. Gobierno de Venezuela. «XI Edición del Premio Internacional de Novela Rómulo Gallegos». Consultado el 24 de julio de 2010.
  76. Memoria Chilena. «Roberto Bolaño (1953-2003)». Consultado el 26 de julio de 2010.
  77. Librería Porrua. «Los Detectives Salvajes (Biografía del autor)». Consultado el 30 de julio de 2010.

Bibliografía

Enlaces externos


Wikimedia foundation. 2010.

Mira otros diccionarios:

  • Los detectives salvajes — es una novela del escritor chileno, Roberto Bolaño, publicada en 1998, ganadora del premio Rómulo Gallegos y el premio Herralde …   Enciclopedia Universal

  • The Savage Detectives — infobox Book | name = The Savage Detectives title orig = Los Detectives Salvajes translator = image caption = author = Roberto Bolaño illustrator = cover artist = country = Chile language = Spanish series = genre = publisher = release date = 1998 …   Wikipedia

  • La casa de los dibujos — Título La casa de los dibujos Género Serie animada Humor negro Creado por Dave Jeser Matt Silverstein Voces de Adam Carolla Jess Harnell Abbey McBride Jack Plotnick Tara Strong Cree Summer James Arnold Taylor …   Wikipedia Español

  • Roberto Bolaño — Saltar a navegación, búsqueda Roberto Bolaño Nombre Roberto Bolaño Ávalos Nacimiento 28 de abril 1953 Santiago d …   Wikipedia Español

  • Roberto Bolaño — Ávalos (April 28, 1953 July 15, 2003) was a Latin American (born in Chile) novelist and poet, winner of the prestigious Rómulo Gallegos Prize for his novel Los detectives salvajes ( The Savage Detectives ) in 1999. LifeFor most of his youth,… …   Wikipedia

  • Arturo Belano — Saltar a navegación, búsqueda Arturo Belano es el álter ego del escritor chileno Roberto Bolaño. Su primera aparición conocida fue en la novela corta Estrella Distante . Sin embargo, la aventura más importante de Belano fue como protagonista en… …   Wikipedia Español

  • 2666 (novela) — Ciudad Juárez, ciudad que se ha identificado con la localidad ficticia de Santa Teresa, donde transcurre gran parte de la trama de 2666 …   Wikipedia Español

  • Mario Santiago Papasquiaro — Mario Santiago Papasquiaro, cuyo verdadero nombre era José Alfredo Zendejas Pineda (Ciudad de México, 25 de diciembre de 1953 10 de enero de 1998), fue un poeta mexicano, fundador del movimiento infrarrealista. Contenido 1 Biografía 2 Obra …   Wikipedia Español

  • Roberto Bolaño — Ávalos (* 28. April 1953 in Santiago de Chile; † 14. Juli 2003 in Barcelona) war ein chilenischer Schriftsteller. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Werk 2 Preise 3 Werke (Auswahl) …   Deutsch Wikipedia

  • Roberto Bolano — Roberto Bolaño Roberto Bolaño (né à Santiago du Chili le 28 avril 1953 et mort à Barcelone le 14 juillet 2003) est un poète et romancier chilien. Sommaire 1 Biographie 2 Œuvre 3 Bibliographie …   Wikipédia en Français


Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.