Episodios de Pokémon: ¡Atrápalos ya!

Episodios de Pokémon: ¡Atrápalos ya!

Anexo:Episodios de Pokémon: ¡Atrápalos ya!

Pokémon: ¡Atrápalos ya!
Programa Pokémon
País de origen Japón
Cadena de televisión TV Tokyo
Emisión original 1 de abril de 1997 –
28 de enero de 1999
N.° de episodios 85
Temporada siguiente Pokémon: Islas Naranja

Pokémon: ¡Atrápalos ya!, conocido en Japón como (ポケモンGETだぜ! 'Pokemon Getto Daze!'?, y “Pokémon: Gotta Catch'em All!” en Estados Unidos) es la primera temporada de la serie de anime Pokémon, la cual sigue las aventuras del protagonista de la serie Ash Ketchum y sus amigos en su recorrido por la región Kanto. A menudo, a esta temporada se le refiere con el nombre informal de Pokémon: La Liga Índigo para diferenciarlas de las demás temporadas.

La división entre las temporadas de la serie, se basa en los openings de cada episodio, y no puede reflejar la temporada real de la producción de la serie. La rotación de episodios en la versión occidental de 4kids (temporadas 1-8) y Pokémon USA (temporadas 9-11) se basan en su primera transmisión en Estados Unidos en los canales WB Television Network (en el bloque Kids' WB![1] ) y Cartoon Network[2] (Otros países siguieron en gran parte este orden o la rotación japonesa) Las transmisiones subsecuentes de la versión inglesa, siguen la secuencia de la versión original, excepto en el caso de los episodios no emitidos, aquellos que han sido eliminados de la rotación de episodios por algunos canales de televisión por distintas causas, las cuales algunas de ellas se consideraban inapropiadas para el público.

Su emisión original en Japón empezó el 1 de abril de 1997 hasta el 16 de diciembre de 1997. Cuatro meses después del incidente del episodio 38, sus emisiones continuaron desde 16 de abril de 1998 hasta el 28 de enero de 1999. En Estados Unidos, fue emitida desde el 8 de septiembre de 1998 hasta el 4 de diciembre de 1999 en la redifusión de Kids' WB!.

Temporada Episodios Fecha de emisión
original
Japón
Bandera de Japón
Estados Unidos
Bandera de los Estados Unidos
Hispanoamérica
¡Atrápalos ya! 83 19971999 19981999 19992000

Contenido

Temporada 1: (1998-1999)

# #JP/USA/ESHA Título[3] [4]
1 1/1/1 «¡Pokemon! ¡Yo te elijo!»
«Pokemon! Kimi ni Kimeta!» (ポケモン!君に決めた!)
España: «¡Pokémon, te elijo a ti!»
Hispanoamérica: «¡Pokémon, yo te elijo!»
2 2/2/2 «¡Enfrentamiento! ¡Centro Pokémon!»
«Taiketsu! Pokemon Sentā!» (対決!ポケモンセンター!)
España: «Emergencia Pokémon»
Hispanoamérica: «Emergencia Pokémon»
3 3/3/3 «¡Capturando un Pokémon!»
«Pokemon Getto da ze!» (ポケモン ゲットだぜ!)
España: «Ash atrapa un Pokémon»
Hispanoamérica: «Ash captura un Pokémon»
4 4/4/4 «¡El desafío del samurai!»
«Samurai shōnen no chōsen!» (侍少年の挑戦!)
España: «El reto del samurai»
Hispanoamérica: «El desafío del samurai»
5 5/5/5 «¡Enfrentamiento en Ciudad Nibi!»
«Nibi Jimu no tatakai!» (ニビジムの戦い!)
España: «Combate en la Ciudad Plateada»
Hispanoamérica: «Duelo en Ciudad Plateada»
6 6/6/6 «Pippi y la roca lunar»
«Pippi to tsuki no ishi» (ピッピと月の石)
España: «Clefairy y la piedra lunar»
Hispanoamérica: «Clefairy y la roca lunar»
7 7/7/7 «Las flores acuáticas de Ciudad Hanada»
«Hanada Shiti no suichūka» (ハナダシティの水中花)
España: «Las flores acuáticas de Ciudad Celeste»
Hispanoamérica: «Las flores acuáticas de Ciudad Celeste»
8 8/8/8 «El camino a la Liga Pokémon»
«Pokemon Rīgu e no michi» (ポケモンリーグへの道)
España: «El camino hacia la Liga Pokémon»
Hispanoamérica: «El camino a la Liga Pokémon»
9 9/9/9 «El Manual de la victoria pokémon»
«Pokemon Hisshō Manyuaru» (ポケモン必勝マニュアル)
España: «La escuela de los golpes duros»
Hispanoamérica: «La escuela de los golpes duros»
10 10/10/10 «El Fushigidane de la aldea aislada»
«Kakure zato no Fushigidane» (隠れ里のフシギダネ)
España: «Bulbasaur y la aldea oculta»
Hispanoamérica: «La aldea secreta de Bulbasaur»
11 11/11/11 «Hitokage, el pokémon perdido»
«Hagure Pokemon - Hitokage» (逸れポケモン・ヒトガケ)
España: «Charmander, el pokémon perdido»
Hispanoamérica: «Charmander, el pokémon abandonado»
12 12/12/12 «¡Que entre la tropa Zenigame!»
«Zenigame-gundan tōjō!» (ゼニガメ軍団登場!)
España: «Aquí llega el escuadrón Squirtle»
Hispanoamérica: «El escuadrón de Squirtle»
13 13/13/13 «El faro de Masaki»
«Masaki no tōdai» (マサキの灯台)
España: «El misterio del faro»
Hispanoamérica: «Misterio en el faro»
14 14/14/14 «¡Combate eléctrico! Gimnasio Kuchiba»
«Dengeki taiketsu! Kuchiba Jimu» (電撃対決!クチバジム)
España: «Competición de descarga eléctrica»
Hispanoamérica: «Duelo eléctrico»
15 15/15/15 «Combate a bordo del St. Annu»
«Santo Annu-gō no tatakai» (サントアンヌ号の戦い!)
España: «Combate a bordo del St. Anne»
Hispanoamérica: «Duelo a bordo del Santa Anna»
16 16/16/16 «Naufragio Pokémon»
«Pokemon hyoryūki» (ポケモン漂流記)
España: «El naufragio pokémon»
Hispanoamérica: «Naufragio Pokémon»
17 17/17/17 «¡¿La Isla de los Pokémon Gigantes?!»
«Kyodai Pokemon no shima!?» (巨大ポケモンの島!?)
España: «La isla de los Pokémon gigantes»
Hispanoamérica: «La isla de los Pokémon gigantes»
18 18/102/X «Vacaciones en Acapulco»
«Aopuruko no kyūjitsu» (アオプルコの休日)
España: «(No emitido)»
Hispanoamérica: «(No emitido)»
19 19/18/18 «Menokurage y Dokukurage»
«Menokurage Dokukurage» (メノクラゲドククラゲ)
España: «Tentacool y Tentacruel»
Hispanoamérica: «Tentacool y Tentacruel»
20 20/19/19 «El pokémon fantasma y el festival de verano»
«Yūrei Pokemon to Natsumatsuri» (メノクラゲドククラゲ)
España: «El fantasma de Maiden's Speak»
Hispanoamérica: «El fantasma del pico de la doncella»
21 21/20/20 «Bye Bye Butterfree»
«Bai Bai Batafurī» (バイバイバタフリー)
España: «Adiós Butterfree»
Hispanoamérica: «Adiós Butterfree»
22 22/21/21 «¡Casey! ¡Enfrentamiento psíquico!»
«Kēshī! Chōnōryoku taiketsu!» (ケーシィ!超能力対決!)
España: «Abra y el enfrentamiento psíquico»
Hispanoamérica: «Abra y el duelo psíquico»
23 23/22/22 «¡Captura en la Torre Pokémon!»
«Pokemon Tawā de Getto da ze!» (ポケモンタワーでゲットだぜ!)
España: «La torre del terror»
Hispanoamérica: «La torre del terror»
24 24/23/23 «¡Fantasma VS Psíquico!»
«Gōsuto VS Esupā!» (ゴーストVSエスパー!)
España: «Haunter versus Kadabra»
Hispanoamérica: «Haunter contra Kadabra»
25 25/24/24 «¡No te enfades Okorizaru!»
«Okoranai de ne Okorizaru!» (怒らないでねオコリザル!)
España: «Primeape se vuelve loco»
Hispanoamérica: «Primeape se vuelve loco»
26 26/25/25 «Erika y Kusaihana»
«Erika to Kusaihana» (エリカとクサイハナ)
España: «Perfume Pokémon»
Hispanoamérica: «¡Aromas Pokémon!»
27 27/26/26 «¡¿Sleeper y el hipnotismo pokémon?!»
«Surīpā to Pokemon gaeri!?» (スリーパーとポケモンがえり!?)
España: «Siesta hipnótica»
Hispanoamérica: «La siesta de Hypno»
28 28/27/27 «¡Rokon! ¡Enfrentamiento de criadores!»
«Rokon! Burīdā taiketsu!» (ロコン!ブリーダー対決!)
España: «La última moda pokémon»
Hispanoamérica: «Moda Pokémon»
29 29/28/28 «¡Pokémon Luchador! ¡Gran combate!»
«Kakutō Pokemon! Dai Batoru!» (格闘ポケモン!大バトル!)
España: «El Pokémon Boxeador»
Hispanoamérica: «El Pokémon Golpeador»
30 30/29/29 «¿¡Sueña Coil con los ratones Eléctricos!?»
«Koiru wa denki Nezumi no Yume o miru ka!?» (コイルは電気ネズミの夢を見るか!?)
España: «Saltan chispas por Magnemite»
Hispanoamérica: «Hurra por Magnemite»
31 31/30/30 «¡lleno de Digda!»
«Diguda ga Ippai!» (ディグダが一杯!)
España: «¡Aplasta a esos Diglett!»
Hispanoamérica: «¡Saquen a esos Diglett!»
32 32/31/31 «¡Enfrentamiento ninja Sekichiku!»
«Sekichiku ninja taiketsu!» (セキチク忍者対決!)
España: «El poké-enfrentamiento ninja»
Hispanoamérica: «El duelo pokémon ninja»
33 33/32/32 «¡La gran carrera de los pokémon de fuego!»
«Honō no Pokemon dai Rēsu!» (炎のポケモン大レース!)
España: «La llama Pokémon-Athon»
Hispanoamérica: «¡La gran carrera!»
34 34/33/33 «La canción de cuna de Garura»
«Garūra no komori uta» (ガルーラの子守歌)
España: «El niño Kanghaskan»
Hispanoamérica: «El chico Kangaskhan»
35 35/X/X «La leyenda de Miniryu»
«Miniryū no densetsu» (ミニリュウの伝説)
España: «(No emitido)»
Hispanoamérica: «(No emitido)»
36 36/34/34 «Tormenta en la ruta ciclista»
«Arashi no Saikuringu Rōdo» (嵐のサイクリングロード)
España: «La banda de la bici del puente»
Hispanoamérica: «La banda del puente»
37 37/35/35 «Metamon y la chica imitadora»
«Metamon to Monomane musume» (メタモンと物真似娘)
España: «La misteriosa mansión de Ditto»
Hispanoamérica: «La misteriosa mansión Ditto»
38 38/X/X «Soldado Eléctrico Porygon»
«Dennō Senshi Porigon» (電脳戦士ポリゴン)
España: «(No emitido)»
Hispanoamérica: «(No emitido)»
39 39/40/36 «El bosque Pikachu»
«Pikachū no mori» (ピカチュウの森)
España: «El adiós de Pikachu»
Hispanoamérica: «Adiós Pikachu»
40 40/36/37 «Los cuatro hermanos Eievui»
«Ībui Shi kyōdai» (イーブイ4兄弟)
España: «Los combatientes hermanos Eevee»
Hispanoamérica: «Los belicosos hermanos Eevee»
41 41/37/38 «¡Despierta Kabigon!»
«Okiro! Kabigon!» (起きろ!カビゴン!)
España: «Despierta, Snorlax»
Hispanoamérica: «¡Despierta Snorlax!»
42 42/38/39 «¡Combate! ¡Gimnasio Pokémon!»
«対決!ポケモンジム!» (Taiketsu! Pokemon Jimu!)
España: «Enfrentamiento en Ciudad Tenebrosa»
Hispanoamérica: «Duelo en Ciudad Oscura»
43 43/39/40 «¡La marcha del escuadrón Nassy!»
«Nasshī-gundan daikōshin!» (ナッシー軍団大行進!)
España: «La marcha del escuadrón Exeggutor»
Hispanoamérica: «La marcha del escuadrón Exeggutor»
44 44/41/41 «Paras y Parasect»
«Parasu to Parasekuto» (パラスとパラセクト)
España: «El problema con Paras»
Hispanoamérica: «El problema con Paras»
45 45/42/42 «¡Canta! ¡Purin!»
«Utatte! Purin!» (歌って!プリン!)
España: «La canción de Jigglypuff»
Hispanoamérica: «La canción de Jigglypuff»
46 46/43/43 «¡¿Resurrección?! ¡Pokémon Fósil!»
«Fukkatsu!? Kaseki Pokemon!» (復活!?化石ポケモン!)
España: «El ataque de los pokémon prehistóricos»
Hispanoamérica: «El ataque de los pokémon prehistóricos»
47 47/44/44 «Los registros médicos de Lucky»
«Rakkī no Karute» (ラッキーのカルテ)
España: «Operación Chansey»
Hispanoamérica: «Una operación Chansey»
48 48/45/45 «Gardie y Kojirō»
«Gādi to Kojirō» (ガーディとゴジロウ)
España: «Sagrado Matrimonio»
Hispanoamérica: «¡Santo Matrimonio!»
49 49/46/46 «El pato de Kamonegi»
«Kamonegi no Kamo» (カモネギのカモ)
España: «Tan cerca y aun así tan Farfetch'd»
Hispanoamérica: «Tan cerca y aun tan Farfetch'd»
50 50/47/47 «¿Quién se quedará con Togepi?»
«Togepī wa dare no mono!?» (トゲピーは誰の物!?)
España: «¿Quién conseguirá quedarse con Togepi?»
Hispanoamérica: «¿Quién se queda con Togepi?»
51 51/48/48 «El Misterioso jardín floral de Fushigidane»
«Fushigidane no fushigi no hanazono» (フシギダネの不思議の花園)
España: «El jardín misterioso de Bulbasaur»
Hispanoamérica: «El jardín secreto de Bulbasaur»
52 52/53/53 «¡Combate Feroz! ¡Combate Pokémon entre Chicas!»
«Gekitō! Pokemon Hinamatsuri» (激闘!ポケモン雛祭り)
España: «Princesa contra princesa»
Hispanoamérica: «Princesa contra princesa»
53 53/54/55 «¡Todos juntos el día del niño!»
«Kodomo no hi da yo! Zenin shūgō!» (こどもの日だよ!全員集合!)
España: «El perfecto héroe»
Hispanoamérica: «El Héroe Perfecto»
54 54/49/49 «Gardie el perro policia»
«Keisatsuken Gādi» (警察犬ガーディ)
España: «El Caso de la Travesura K-9»
Hispanoamérica: «El Caso de la Policía K-nina»
55 55/50/50 «Fotografiando a Pikachu»
«Shattā chansu wa Pikachū» (シャッターチャンスはピカチュウ)
España: «Paparazzi de Pokémon»
Hispanoamérica: «Paparazzi Pokémon»
56 56/51/51 «¡¿Examen para el certificado pokémon?!»
«Pokemon kentei shiken!?» (ポケモン検定試験!?)
España: «El examen final»
Hispanoamérica: «La prueba máxima»
57 57/52/52 «El eecreto de la guardería»
«Sodateya-san no himitsu!» (育て屋さんの秘密!)
España: «El secreto del centro de crianza»
Hispanoamérica: «El secreto del centro de entrenamiento»
58 58/55/55 «¡Arde! ¡Gimnasio Guren!»
«Moero! Guren Jimu!» (燃えろ!グレンジム !)
España: «A ver si aciertas éste»
Hispanoamérica: «Descíframe esto»
59 59/56/56 «¡Combate decisivo! ¡Gimnasio Guren!»
«Kessen! Guren Jimu!» (決戦!グレンジム!)
España: «Pánico volcánico»
Hispanoamérica: «Pánico volcánico»
60 60/57/57 «La Isla de los Kamex»
«Kamekkusu no shima» (カメックスの島)
España: «Durmiendo con Blastoise en la playa»
Hispanoamérica: «El problema con Blastoise»
61 61/58/58 «¡Gimnasio Hanada! ¡Combate submarino!»
«Hanada Jimu! Suichū no tatakai!» (ハナダジム!水中の戦い!)
España: «Misty, la sirena»
Hispanoamérica: «Misty la sirena»
62 62/59/59 «Pippi VS Purin»
«Pippi VS Purin» (ピッピVSプリン)
España: «Cuentos de Clefairy»
Hispanoamérica: «Una historia de Clefairy»
63 63/60/60 «¡Gimnasio Tokiwa! ¡La última medalla!»
«Tokiwa Jimu! Saigo no Bajji!» (トキワジム!最後のバッジ!)
España: «El Combate de la medalla»
Hispanoamérica: «La batalla por la medalla»
64 64/61/61 «Barrierd y el circo Pokémon»
«Pokemon sākasu no Bariyādo» (ポケモンサーカスのバリヤード)
España: «Es la hora de Mr. Mime»
Hispanoamérica: «La hora de Mr. Mime»
65 65/79/62 «Las navidad de Rougela»
«Rūjura no Kurisumasu» (ルージュラのクリスマス)
España: «Navidades Jynx»
Hispanoamérica: «¡Una navidad con Jynx!»
66 66/80/63 «Bivouac por Iwark»
«Iwāku de Bibāku» (イワークでビバーク)
España: «Salida de la Nieve»
Hispanoamérica: «¡Perdidos en la nieve!»
67 67/62/64 «¡Enfrentamiento entre rivales! ¡El laboratorio de Ōkido!»
«Raibaru taiketsu! Ōkido kenkyūjo» (ライバル対決!オーキド研究所)
España: «Espectáculo en el Poké-corral»
Hispanoamérica: «Duelo en el Poké-corral»
68 68/63/65 «Cuando Yadon se convierte en Yadoran»
«Yadon ga Yadoran ni naru toki» (ヤドンがヤドランになる時)
España: «La solución de la evolución»
Hispanoamérica: «La solución de la evolución»
69 69/64/66 «La leyenda del pikachu surfista»
«Naminori Pikachū no densetsu» (波乗りピカチュウの伝説)
España: «La Pi-Kahuna»
Hispanoamérica: «La Pi-Kahuna»
70 70/65/67 «Los Kusaihana del jardín botánico»
«Shokubutsuen no Kusaihana» (植物園のクサイハナ)
España: «Haced sitio a Gloom»
Hispanoamérica: «¡Hagan espacio para Gloom!»
71 71/66/68 «¡Pokémon, la película!»
«Pokemon za Mūbī!» (ポケモン・ザ・ムービー!)
España: «Luces, Cámara y Cuack-ción»
Hispanoamérica: «Luces, cámara, ¡Quacción!»
72 72/67/69 «El A-E-I-O-U de Nyarth»
«Nyāsu no aiueo» (ニャースのあいうえお)
España: «Ve al oeste, joven Meowth»
Hispanoamérica: «Ve al oeste Meowth»
73 73/68/70 «¡Entra el Elite Four Shiba!»
«Shitennō Shiba tōjō!» (四天王シバ登場!)
España: «El Maestro de lo Onixeperado»
Hispanoamérica: «Dominando lo onixperado»
74 74/69/71 «¡Combate feroz! Pokémon antiguos»
«Gekitō! Chō kodai Pokemon» (激突!超古代ポケモン)
España: «El antiguo rompecabezas de Pokémopolis»
Hispanoamérica: «El misterio de Pokémopolis»
75 75/70/72 «El hueso de Garagara»
«Garagara no Hone konbō» (ガラガラの骨棍棒)
España: «Malo hasta la médula»
Hispanoamérica: «Malo hasta los huesos»
76 76/71/73 «¡Fuego! ¡La ceremonia de apertura de la Liga Pokémon!»
«Faiyā! Pokemon Rīgu kaikaishiki!» (ファイヤー!ポケモンリーグ開会式!)
España: «¡A todo gas!»
Hispanoamérica: «¡Todos prendidos!»
77 77/72/74 «¡Empieza la Liga Pokémon! ¡Campo de agua!»
«Pokemon Rīgu kaimaku! Mizu no Fīrudo!» (ポケモンリーグ開幕!水のフィールド!)
España: «Comienza la primera ronda»
Hispanoamérica: «La primera ronda ¡comienza!»
78 78/73/75 «¡Campo de hielo! ¡Ardiente batalla!»
«Kōri no Fīrudo! Honō no tatakai!» (氷のフィールド!炎の戦い!)
España: «Fire and Ice»
Hispanoamérica: «Fuego y hielo»
79 79/74/76 «¡Campo de hierba! ¡Rival inesperado!»
«Kusa no Fīrudo! Igai na kyōteki!» (草のフィールド!意外な強敵!)
España: «La sonada cuarta ronda»
Hispanoamérica: «La cuarta ronda, tiembla»
80 80/75/77 «¡Entra el rival!»
«Raibaru tōjō!» (ライバル登場!)
España: «Un amigo de verdad»
Hispanoamérica: «Amigos y héroes»
81 81/76/78 «¡Estadio Sekiei! ¡VS Hiroshi!»
«Sekiei Sutajiamu! VS Hiroshi!» (セキエイスタジアム!VSヒロシ!)
España: «Igual amigos que enemigos»
Hispanoamérica: «Amigos y enemigos por igual»
82 82/77/79 «¡Liga Pokémon! ¡El último combate!»
«Pokemon Rīgu! Saigo no tatakai!» (ポケモンリーグ!最後の戦い!)
España: «Amigos hasta el final»
Hispanoamérica: «Amigos hasta el fin»
83 83/78/80 «¡Pueblo Masara! ¡El inicio de un nuevo viaje!»
«Masara Taun! Aratanaru tabidachi» (マサラタウン!新たなる旅立ち)
España: «Pánico en la fiesta de Paleta»
Hispanoamérica: «Fiesta de pánico en Pueblo Paleta»

Película

# #Película Pokémon Título[5] [6] Estreno en:[6]
Japón
Estados Unidos
1 1 «Pocket Monsters Mewtwo Contraataca»
«Pocket Monsters Mewtwo no Gyakushū» (ポケットモンスター ミュウツーの逆襲)
España: «Pokémon: La Película: Mewtwo vs. Mew»
Hispanoamérica: «Pokémon: La Película: Mewtwo Contraataca»
18 de julio de 1998
12 de noviembre de 1999

Véase también

Referencias

  1. «Kids' WB! en Anime News Network» (en ingles). Consultado el 3 de marzo, 2008.
  2. «Cartoon Network US en Anime News Network» (en ingles). Consultado el 26 de octubre, 2008.
  3. Pokemon.co.jp. «Episodios de Pokemon ¡Atrápalos ya!» (en japonés). Consultado el 27 de octubre de 2008.
  4. Animexis. «Episodios de Pokemon (Liga Añil y Liga Naranja) en Hispanoamérica». Consultado el 26 de octubre de 2008.
  5. «Mewtwo Strikes Back» (en japonés). Consultado el 25 de agosto de 2008.
  6. a b «Pokemon: The First Movie» (en ingles). Consultado el 27 de noviembre de 2008.

Enlaces externos

Obtenido de "Anexo:Episodios de Pok%C3%A9mon: %C2%A1Atr%C3%A1palos ya!"

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Mira otros diccionarios:

  • Episodios de Pokémon — Anexo:Episodios de Pokémon Saltar a navegación, búsqueda Esta es la lista de episodios de la serie de anime Pokémon (ポケットモンスター, Poketto Monsutā …   Wikipedia Español

  • Pokémon: ¡Atrápalos ya! — Saltar a navegación, búsqueda Pokémon: ¡Atrápalos ya! Programa Pokémon País de origen Japón Cadena de televisión TV Tokyo Emisión original 1 de abril de 1997 – 28 de enero de 1999 N.° de episodios …   Wikipedia Español

  • Anexo:Episodios de Pokémon — Esta es la lista de episodios de la serie de anime Pokémon (ポケットモンスター, Poketto Monsutā?, Pocket Monsters). Los episodios …   Wikipedia Español

  • Pokémon: Islas Naranja — Saltar a navegación, búsqueda Pokémon: Islas Naranja Programa Pokémon País de origen Japón Cadena de televisión TV Tokyo Emisión original 4 de febrero de 1999 – 7 de octubre de 1999 N.° de episodios …   Wikipedia Español

  • Charmeleon — Saltar a navegación, búsqueda Charmeleon Pokédex Nacional Charmander Charmeleon (#005) Charizard Pokédex …   Wikipedia Español

  • Chinpokomon — Episodio de South Park Episodio nº 10 Temporada 3 Escrito por Trey Parker Dirigido por Trey Parker Eric Stoug …   Wikipedia Español

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”