Idiomas en el Festival de la Canción de Eurovisión

Idiomas en el Festival de la Canción de Eurovisión

Idiomas en el Festival de la Canción de Eurovisión

Idiomas en el Festival de la Canción de Eurovisión, las reglas relacionadas a los idiomas de las canciones participantes han sido modificadas en distintas ocasiones a través de los años que lleva el Festival de la Canción de Eurovisión.

Desde 1956 hasta 1695, no existía ninguna norma que restringiera el lenguaje en el cual la canción podría ser interpretada. Sin embargo, la situación cambia en 1966, cuando se exigió que los temas debían ser cantados en una de las lenguas oficiales del país participante.

Estas restricciones se mantuvieron hasta 1973, cuando la norma se levantó y los artistas volvieron a tener la libertad para cantar en el idioma que desearan. Varios ganadores de mediados de los años 70 tomaron ventaja de esta libertad, y la mayoría de los artistas que no tenían al inglés como lengua materna interpretaron sus temas en dicho idioma. Un ejemplo de esto es el grupo sueco ABBA, ganadores de Eurovisión en 1974. En 1977, y luego de 4 años, la UER decide revertir la norma sobre libertad de idioma. No obstante, como Alemania y Bélgica ya habían seleccionado sus canciones antes de la aplicación de la nueva normativa, se les permitió participar en ese año.

Finalmente, en 1999, la normativa fue nuevamente cambiada, permitiendo nuevamente la libertad de lenguaje. Esto ha llevado a que distintas canciones como Sanomi (representando a Bélgica en 2003), Amambanda (representando a los Países Bajos en 2006) u O julissi (representando a Bélgica en 2008) fueran realizadas (completamente o en parte) en un idioma artificial.

Desde la re-introducción de la libertad de idioma, varios países han optado por cantar sus canciones en una mezcla de ellos, a menudo incluyendo el inglés y el idioma nacional del país. Antes de eso, varias canciones (como la croata Don't ever cry en 1993, la austriaca One step y Goodbye de Bosnia y Herzegovina en 1997) sólo tenían el título y una línea de la canción en un idioma foráneo (generalmente inglés).

La canción que hasta el momento ha utilizado la mayor cantidad de idiomas es Liubi, liubu, I love you del grupo Todomondo, la cual representó a Rumania en 2007. El tema fue interpretado en 6 idiomas: rumano, inglés, francés, italiano, ruso y español.

Lista de idiomas utilizados en el Festival de la Canción de Eurovisión

La siguiente lista corresponde a los idiomas utilizados durante la historia del Festival de la Canción de Eurovisión, desde 1956 en adelante. La lista incluye las canciones que han sido interpretadas tanto en finales como (desde 2004) en semifinales.

Primera aparición
Año Idioma País Artista Canción
1 1956 Neerlandés Bandera de los Países Bajos Países Bajos Jetty Paerl De vogels van Holland
2 1956 Alemán Flag of Switzerland.svg Suiza Lys Assia Das alte Karussell
3 1956 Francés Flag of Belgium (civil).svg Bélgica Fud Leclerc Messieurs les noyés de la Seine
4 1956 Italiano Bandera de Italia Italia Franca Raimondi Aprite le finestre
5 1957 Inglés Bandera del Reino Unido Reino Unido Patricia Bredin All
6 1957 Danés Bandera de Dinamarca Dinamarca Birthe Wilke y Gustav Winckler Skibet skal sejle i nat
7 1958 Sueco Bandera de Suecia Suecia Alice Babs Lilla stjärna
8 1960 Luxemburgués Bandera de Luxemburgo Luxemburgo Camillo Felgen So laang we's du do bast
9 1960 Noruego Bandera de Noruega Noruega Nora Brockstedt Voi voi
10 1961 Español Bandera de España España Conchita Bautista Estando contigo
11 1961 Finés Bandera de Finlandia Finlandia Laila Kinnunen Valoa ikkunassa
12 1961 Serbio1 Flag of SFR Yugoslavia.svg Yugoslavia Ljiljana Petrović Neke davne zvezde (Неке давне звезде)
13 1963 Croata1 Flag of SFR Yugoslavia.svg Yugoslavia Vice Vukov Brodovi
14 1964 Portugués Bandera de Portugal Portugal António Calvário Oração
15 1964 Bosnio1 Flag of SFR Yugoslavia.svg Yugoslavia Sabahudin Kurt Život je sklopio krug
16 1966 Esloveno Flag of SFR Yugoslavia.svg Yugoslavia Berta Ambrož Brez besed
17 1971 Vienés Bandera de Austria Austria Marianne Mendt Musik
18 1971 Maltés Bandera de Malta Malta Joe Grech Marija L-Maltija
19 1972 Gaélico Bandera de Irlanda República de Irlanda Sandie Jones Ceol an ghrá
20 1973 Hebreo Bandera de Israel Israel Ilanit Ey-Sham (אי שם)
21 1974 Griego Bandera de Grecia Grecia Marinella Krasi, Thalassa Kai T' Agori Mou (Κρασί, θάλασσα και τ' αγόρι μου)
22 1975 Turco Bandera de Turquía Turquía Semiha Yankı Seninle bir dakika
23 1980 Árabe Bandera de Marruecos Marruecos Samira Bensaid Bitaqat khub (بطاقة حب)
24 1986 Islandés Bandera de Islandia Islandia I.C.Y Gleðibankinn
25 1989 Romanche Flag of Switzerland.svg Suiza Furbaz Viver senza tei
26 1991 Napolitano Bandera de Italia Italia Peppino Di Capri Comme è ddoce 'o mare
27 1993 Corso Bandera de Francia Francia Patrick Fiori Mama Corsica
28 1994 Estonio Bandera de Estonia Estonia Silvi Vrait Nagu merelaine
29 1994 Rumano Bandera de Rumania Rumania Dan Bittman Dincolo de nori
30 1994 Eslovaco Flag of Slovakia.svg Eslovaquia Tublatanka Nekonečná pieseň
31 1994 Lituano Bandera de Lituania Lituania Ovidijus Vyšniauskas Lopšinė mylimai
32 1994 Húngaro Bandera de Hungría Hungría Friderika Bayer Kinek mondjam el vétkeimet?
33 1994 Ruso Bandera de Rusia Rusia Youddiph Vyechniy stranik (Вечный стрaнник)
34 1994 Polaco Bandera de Polonia Polonia Edyta Górniak To nie ja
35 1996 Alto alemán Bandera de Austria Austria Georg Nussbaumer Weil's dr guat got
36 1996 Bretón Bandera de Francia Francia Dan Ar Braz & L'Héritage des Celtes Diwanit Bugale
37 1998 Macedonio Bandera de Macedonia Macedonia Vlado Janevski Ne zori, zoro (Не зори, зоро)
38 1999 Samogitiano Bandera de Lituania Lituania Aistė Smilgevičiūtė Strazdas
39 2003 Austro-bávaro Bandera de Austria Austria Alf Poier Weil der Mensch zählt
40 2003 Artificial Flag of Belgium (civil).svg Bélgica Urban Trad Sanomi
41 2004 Letón Bandera de Letonia Letonia Fomins & Kleins Dziesma par laimi
42 2004 Catalán Flag of Andorra.svg Andorra Marta Roure Jugarem a estimar-nos
43 2004 Ucraniano Bandera de Ucrania Ucrania Ruslana Wild dances
44 2004 Võro Bandera de Estonia Estonia Neiokõsõ Tii
45 2005 Montenegrino Bandera de Serbia y Montenegro Serbia y Montenegro No Name Zauvijek moja
46 2006 Albanés Flag of Albania.svg Albania Luiz Ejlli Zjarr e ftohtë
47 2006 Tahitiano Flag of Monaco.svg Mónaco Séverine Ferrer La Coco-Dance
48 2007 Búlgaro Flag of Bulgaria.svg Bulgaria Elitsa Todorova & Stoyan Yankoulov Water
49 2007 Checo Bandera de la República Checa República Checa Kabát Malá dáma
50 2007 Armenio Bandera de Armenia Armenia Hayko Anytime you need
51 2009 Romaní Bandera de la República Checa República Checa Gipsy.cz Aven Romale

Fuente: The Diggiloo Thrush

1 En esos años, la lengua oficial de Yugoslavia se denominaba Serbocroata, y las canciones se cantaban en ese idioma. El término croata comenzó a usarse en los años 70. Los idiomas serbio y bosnio evolucionaron políticamente a finales de los 90's (ver Idioma serbocroata para más detalles). Estrictamente hablando, las primeras apariciones de estos idiomas después de la disgregación de Yugoslavia son: Ljubim te pesmama para el serbio en 1992, Sva bol svijeta para el bosnio y Don't ever cry para el croata en 1993.

Referencias

Obtenido de "Idiomas en el Festival de la Canci%C3%B3n de Eurovisi%C3%B3n"

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Mira otros diccionarios:

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”