Episodios de Bobobo

Episodios de Bobobo

Anexo:Episodios de Bobobo

Esta es una lista de episodios del anime Bobobo.

Temporada 1

# Título Estreno
1 «Escrito como [alma de cabello], quiere ser leido como "resplandeciente"...»
«[Kekon] to kaite "supākuringu" to yamasetai...» (【毛魂】と書いて"スパークリング"と読ませたい...)
España: «Mi nombre significa pelo resplandeciente y altivo, o algo así»
8 de noviembre de 2003
2 «Escrito como [lágrimas de cabello], debería leerse como "sentimental"»
«[Kerui] to kaite "senchimentaru" to yondehoshii» (【毛涙】と書いて"センチメンタル"と読んでほしい...)
España: «Se escribe lágrimas de los pelos, pero se lee sentimental»
15 de noviembre de 2003
3 «¡Es ropa interior de pato de 26 años!»
«26sai no ahiru pantsu saa!» (26歳のアヒルパンツさぁー!)
España: «El viejo pato calzoncillo de 26 años.»
22 de noviembre de 2003
4 «¡Bababa-ba Ba-baba! ¿Su alteza el rey cabello nasal?»
«Bababa-ba Ba-baba! Idainaru kingu hanage-sama» (バババーバ·バーババ!偉大なるキング鼻毛様?)
España: «Bababa, el rey de los pelos nasales.»
29 de noviembre de 2003
5 «¿Sushi y conejitas? ¡Técnica secreta! ¡¡Rayo Ochazuke!!»
«Sushi to banī gāru? Hissatsu! Ochazuke bīmu!!» (寿司とバニーガール?必殺!お茶漬けビーム!!)
España: «¿Sushi y conejitas? ¡Ataque secreto! el rayo arroz con té.»
6 de diciembre de 2003
6 «¡La terrible técnica máxima secreta del Sōmen Shinken! ¡Bu-e-nos dí-as!»
«Osorubeshi kyūkyoku ōgi Sōmen Shineken! Ko-n-ni-chi-wa!» (恐るべし究極奥義ソーメン真拳!コ·ン·ニ·チ·ハ!!)
España: «El secreto definitivo. ¡El auténtico golpe fideo! b-u-u-en-os di-as.»
13 de diciembre de 2003
7 «Niwako, la decima Miss Gallina Queen y el guarada misterioso Softon»
«Dai10kai misu niwatori kuīn Niwako to nazo no bannin sofuton» (第10回ミスにわとりクィーンにわ子と謎の番人ソフトン)
España: «Niwako, la ganadora del concurso miss gallina del corral y Softon el guardián misterioso.»
20 de diciembre de 2003
8 «¡El alma liberada es ... Piro-Piro-Piro-Piro-Pirochi!»
«The Released Soul is...Piro-Piro-Piro-Piro-Pirochi!» (魂の解放それは、ピロピロピロピロ...ピロッチ!)
España: «La liberación de las almas, esto es piro-piro-piro-piro-pirochi.»
10 de enero de 2004
9 «¡El chico misteriosos y el Onara Shinken! ¡Come espárragos!»
«Nazo no shōnen no shōtai to Onara Shinken! Asupara kuttoke!» (謎の少年の正体とオナラ真拳!アスパラ食っとけ!)
España: «La identidad del chico misterioso y el ataque ventosero. Hay que comer espárragos.»
17 de enero de 2004
10 «¡Protege el medio ambiente! La contraseña es perod puppu~ sin olor»
«Mamore! Chikyū kankyū aikotoba wa onara puppu- Niokuna~i» (守れ!地球環境 合言葉はおならプップー 臭くな〜い!!)
España: «Protejamos el medio ambiente. La contraseña es cuesco, ¡pero que no huela!.»
24 de enero de 2004
11 «Traicion y deseo en #la gratitud de la grulla", ese pasaje esta agradecido»
«Uragiri to yokubō no "tsuru no ongaeshi" sono setsu wa do~mo» (裏切りと欲望の"ツルの恩返し"その節はド〜モ!)
España: «Traiciones y deseos o la grulla agradecida por todo lo que me has ayudado.»
31 de enero de 2004
12 «¡Aparece el poderoso enemigo que se sacude! Su nombre es Tokoro Tennosuke»
«Purun purun shiteiru jyōteki shutsugen! Sono na wa Tokoro Tennosuke» (ぷるんぷるんしている強敵出現!その名はところ天の助)
España: «La emergencia de un poderoso y tembloroso enemigo, Tokoroten-non-suke»
7 de febrero de 2004
13 «¡Foto violenta! La revelación tras la cortina negra en el parque de diversiones de 24 horas»
«Gekisatsu! Yūenchi 24ji abakareta kaba no kuromaku» (激撮!遊園地 24時 暴かれたカバの黒幕!)
España: «24 horas en un parque de atracciones. El cerebro tras los hipopótamos»
7 de febrero de 2004
14 «Matrimonio en la manción embrujada: Mama, papa, soy feliz...»
«Obakeyashiki de kokkonshiki papa mama atashi shiawase ni narmasu...» (お化け屋敷で結婚式 パパママ あたし幸せになります...)
España: «Casándose en la casa encantada. Papá, mamá, gracias.»
21 de febrero de 2004
15 «¡EL secreto del Purupuru Shinken! ¡Tokoroten explosión! PEro, no hay sab~or»
«Purupuru Shinken okugi! Tokoroten Sakuretsu! Demo aji ga na~i» (プルプル真拳奥義!ところ天鉄砲炸裂!でも味がな〜い)
España: «El ataque tembleque, una gelatina explosiva, pero que no sabe a nada.»
28 de febrero de 2004
16 «¡Adiós, mi mas poderosos enemigo Tokoro Tennosuke! ¡Buenas tardes, nuevo enemigo Dengakuman!»
«Saraba saikyō no teki Tokoro Tennosuke! Konbanwa atarana teki Dengakuman!» (さらば最強の敵 ところ天の助!こんばんは新たな敵 田楽マン!)
España: «Adiós Tokoroten-non-suke, el peor enemigo, hola Dengaku-man.»
6 de marzo de 2004
17 «Pompadour vs afro Ingenua rivalidad de la eternidad»
«Rīzento xs afuro eien no raibaru no junjō» (リーゼントVSアフロ 永遠の宿敵(ライバル)純情派!)
España: «Tupé contra afro. Pura y eterna rivalidad.»
13 de marzo de 2004
18 «¡Infiltración! ¡La fortaleza de Gunkan, la gran operación espía!»
«Sennyū! Gunkan no yōsai, suppai daisakusen!» (潜入!軍艦の要塞 スッパイ大作戦!)
España: «La infiltración de los espías agrios en la fortaleza de Cañonero.»
3 de abril de 2004
19 «¡El cabello nasal del enredado destino! ¡Hasta aquí aparece en la prueba!»
«Karamaru shukumei no hanage! Koko tsugi no tesuto ni demasu!» (絡まる宿命の鼻毛!ここ次のテストに出ます!)
España: «Los líos del hilo nasal del destino. Esto saldrá en el siguiente examen.»
3 de abril de 2004
20 «¡Guía de viaje del nuevo mundo! ¡Se ve el punto debil de Bo-bobo en el interior de Babilonia»
«Sekaishin kikō!Babiron no okuchi Bo-bobo no juluten o mita!» (世界新紀行!バビロンの奥地にボーボボの弱点を見た!)
España: «Nuevo récord en viajes. El punto débil de Bobobo en el interior de Babilonia.»
1 de mayo de 2004
21 «¿¡Adiós Bo-bobo!? ¡¡La última batalla de vello nasal!! ¡Pero no es el último capítu~lo!»
«Saraba Bo-bobo! Saishū hanage kessen!! Demo saishūkai ja na~i!» (さらばボーボボ!?最終鼻毛決戦!でも最終回じゃな〜い!)
España: «Adiós, Bobobo. El último combate de pelo nasal, pero no es el último capítulo.»
8 de mayo de 2004
22 «¡Aparece un misterioso hombre apuesto! ¡¡Encerrare tu corazón!!»
«Nazo no ikemen tōjō! Kimo no hāto o LOCK suru!!» (謎のイケメン登場!キミのハートをLOCKする!!)
España: «Un guaperas misterioso. Ten cuidado que no te robe el corazón.»
15 de mayo de 2004
23 «¡Bienvenidos a la mansión de sangre malvada! ¡¡Es el regreso de la ropa interior de pato!!»
«Yōkoso jachikan e! Kaerrekita ahiru pantsu saa!!» (ようこそ邪血館へ!帰ってきたアヒルパンツさぁー!!)
España: «Bienvenidos a nuestra mansión. Hola de nuevo, pato calzoncillo.»
29 de mayo de 2004
24 «¡Aparece la terrible base del bloque Z! ¡Es el océano! ¡Es un quiz! ¡¡Es la mascara de las disculas!!»
«Kyōfu no Z burokku kichi shutsugen! Umi da! Kuizu da! Yurushite kamen da!!» (恐怖のZブロック基地出現!海だ!クイズだ!許して仮面だ!!)
España: «Aparece la temible base de la división z. playa, acertijos y un enmascarado.»
5 de junio de 2004
25 «¡Nacimiento! ¡Nuevo Bo-bobo con hanpen, papá se esta esforsando!»
«Tanjō! New Bo-bobo with hanpen otōsan wa ganbatte iru zo!» (誕生!NEWボーボボ WITH ハンペン お父さんは頑張っているゾ!)
España: «Un "new" Bobobo con otros ataques. Papá se está esforzando.»
12 de junio de 2004
26 «¡De nuevo el mas poderoso enemigo! ¡¡Dengakuman!! ¿Cuantos amigos puedes hacer?»
«Futataby saikyō no teki! Dengakuman!! Tomodachi nannin dekiru kan?» (再び最強の敵!田楽マン!!友だち何人できるかな?)
España: «Otra vez un enemigo muy poderoso, Dengakuman ¿podrá hacer algún amigo?»
19 de junio de 2004
27 «¡Escalofriante! ¡¡La legendaria base Hajike!! ¡Ya me he limpiado las lágrimas con el pañuelo de "nu"...»
«Senritsu!Densetsu no Hajike kichi!! Mou namida o ofuki "Nu" no hankachi de...» (戦慄!伝説のハジケ基地!!もう涙をお拭き「ぬ」のハンカチで...)
España: «La legendaria base absurda. Limpiando lágrimas con un pañuelo muy especial.»
10 de julio de 2004
28 «¡Pelea a muerte! ¡¡Hanage shinken vs Kome Shinlen!! Llévense bien, no peleen♪»
«Shitō!Hanage Shinken vs Kome Shinken!! Nakayoku kenka shina♪» (死闘!鼻毛真拳VS米真拳!!仲良くケンカしな♪)
España: «Lucha a muerte, el pelo nasal contra arrozal. Sed buenos, no os peleéis.»
17 de julio de 2004
29 «¿Bo-bobo y el arroz en 30 minutos, como esta el menú de esta noche?»
«Bo-bobo & raisu no 30pun kukkingu, kon'ya no menyū ika ga?» (ボーボボ&ライスの30分クッキング!奥様、今夜のメニューにいかが?)
España: «Bobobo y los platos de arroz en 30 minutos. ¿Qué quiere que prepare esta noche para cenar?»
24 de julio de 2004
30 «¡El castillo de los ninjas elementales! Labios en el rubí en el trasero del cerdo... ¿Que anime es este?»
«Fū'un ninja shiro! Kuchibiru ni rubī ni buta no oshiri... tte donna anime jaa!!» (風雲忍者城!クチビルにルビーにブタのおしり...ってどんなアニメじゃ〜!!)
España: «El castillo de los ninjas del viento y la nube. Labios, lápices de labios ¿qué clase de dibus son éstos?»
7 de agosto de 2004
31 «¡Cinco ninjas asesinos vs las estrellas de Bo-bobo! ¡Hekkun bebé también se pone salvaje! Agú♥»
«Hisatsu gonin vs Bo-bobo ōrusutāsu! Akachan Hekkun mo daibōsō! Babu♥» (必殺五忍衆VSボーボボオールスターズ!赤ちゃんへっくんも大暴走!バブ♥)
España: «Los cinco ninjas mortales contra los Bobobo allstar. También sale a escena el Heppo-bebé.»
4 de septiembre de 2004
32 «¡Ve! ¡Bobopatchnosuke! ¡¡¡En mini-bici!!!... ¿¡En serio!?»
«Ike! Bobopatchinosuke! Mamachari de!!!» (行け!ボボパッチの助!ママチャリで!!!...マジで!?)
España: «Adelante, Bobopatchuke Mamacharlie... ¿En serio?»
4 de septiembre de 2004
Especial «¡Espere por favor! ¡¡Remodelando!! Finalmente ha llegado la era de Pachimi♥»
«Omatase! Shinsō! Tsuini kita no ne, Pachimi jidai ga♥» (お待たせ!新装開店!!遂に来たのね、パチ美の時代が♥)
23 de octubre de 2004

Temporada 2

# Título Estreno
33 «¡OVER! ¡Yo te venceré! ¡¡¡Dijo Tennosuke!!!»
«OVER! Temē wa ore ga buttaosu! Tte Tenosuke ga itte mashita~!!!» (OVER!テメーはオレがぶっ倒す!って天の助が言ってました〜!!!)
España: «Maldito Over, vamos a acabar contigo. Eso lo ha dicho Tennosuke, ¿eh?»
30 de octubre de 2004
34 «¡Todos a los que les hemos tenido esperando por tanto tiempo! ¡Finalmente aparece! ¡¡Chica torpedo!!»
«Minasama taihen nagaraku omatase itasumashita! Tsuini tōjō! Gyorai Gāru!!» (皆様大変永らくお待たせ致しました!遂に登場!魚雷ガール!!)
España: «Queridos amigos, lo que llevamos tanto tiempo esperando, por fin hace su aparición la Chica Torpedo»
6 de noviembre de 2004
35 «¡¡Chica torpedo!! Yo te juzgaré por la Tierra♪»
«Gyoran Gāru yo!! Chikyū ni kawatte osabaki yo♪» (魚雷ガールよ!!地球にかわってお裁きよ♪)
España: «Chica Torpedo, yo te juzgaré en el nombre de la Tierra»
13 de noviembre de 2004
36 «¡Vamos a partir hacia Halleluya Land! ¿¡Antes está el infierno!?»
«Hareruya rando e shuppatsu shinkō! Kono saki wa jigoku!?» (ハレルヤランドへ出発進行!この先は地獄!?)
España: «Entrando en Aleluyalandia, pero antes está el infierno»
20 de noviembre de 2004
37 «¡Gran ira en Halleluya Land! Todos se convirtieron en niños♪»
«Hareruya rando de daiabare! Minna kodomo ni nacchaimachita♪» (ハレルヤランドで大暴れ!みんな子供になっちゃいまちた♪)
España: «Gran jaleo en Aleluyalandia, todos nos hemos vuelto peques»
27 de noviembre de 2004
38 «¡Comienza el asalto a Money Castle! ¡Pero juguemos en el camino!»
«Manē Kyassuru e totsugeki kaishi! Demo tochū de yorimichi sasete!» (マネーキャッスルへ突撃開始!でも途中で寄り道させて!)
España: «Al asalto del Castillo Money, pero mientras tanto hacemos un descanso ¿no?»
4 de diciembre de 2004
39 «¡Batalla decisiva! ¡Los tres hermanos asesinos vs el trío Hajike! ¿Qué trabajo en equipo es superior?»
«Kessen! Kokusatsu 3 kyōdai vs Hajiketorio! Chīmu wāku docchi ga ue?» (決戦!獄殺3兄弟VSハジケトリオ!チームワークはどっちが上?)
11 de diciembre de 2004
40 «¡Derrota a Halekulani! Antes en este lugar vamos a recoger dinero♪»
«Datō Harekurani! Sonna koto yori okane o hirou♪» (打倒ハレクラニ!そんなことよりお金を拾おう♪)
España: «A derrotar a Halekulani, pero en lugar de eso vamos a pillar pasta.»
8 de enero de 2005
41 «¡Combate entre Halekulani y Gorgeus! ¡¡Mira, Superilusión!!»
«Harekurani to gōjasu taikesu! Mi yo, Sūpā iryūshon!!» (ハレクラニとゴージャス対決!見よ、スーパーイリュージョン!!)
España: «Combate de guaperas contra Halekulani. Mira nuestra súper ilusión.»
15 de enero de 2005
42 «¡Operación Sugoroku divertido! Todos reciven servicio juntos♪»
«Omoshiro Sugoroku hatsudō! Minna sorotte sābisu shichau♪» (おもしろスゴロク発動!みんなそろってサービスしちゃう♪)
España: «Comienza la oca divertida. juntáos y haremos un destape.»
22 de enero de 2005
43 «¡La pelea final contra Halekulani al fin concluye! ...y eso creíamos, ¡¿Un nuevo enemigo?!»
«Harekurani saishū kessen, tsuini kecchaku! ... to omotara aratan teki!?» (ハレクラニ最終決戦 遂に決着!...と思ったら新たな敵!?)
España: «El último combate de Halekulani. Sí, por fin la resolución, o eso parecía ¿veis?»
29 de enero de 2005
44 «¡Aparecen los 6 caballeros de cerebro electrónico! Los hombres bailarinas también son encantadores♥»
«Dennō 6 tōkishi tōjō! Otoko barerīna mo misechaimasu♥» (電脳6闘騎士参上!男バレリーナも魅せちゃいます♥)
España: «Salen a escena los seis cibercaballeros. Y también unos bailarines.»
6 de febrero de 2005
45 «¿¡Invitación al fondo del infierno!? ¡Lucha decisiva aérea! ¡¡Comienza la batalla de caída libre!!»
«Naraku no soku e shōtai!? Kūchū kessen! Banjī batoru kaishi!!» (奈落の底へご招待!?空中決戦!バンジーバトル開始!!)
España: «Combate en el aire. El primer "combating" haciendo "puenting".»
13 de febrero de 2005
46 «¿¡Mensajero de la justicia desde la oscuridad!? ¡¡Aparece la maestra torpedo Gyorabe!!»
«Yami kara seigi no shisha!? Gyorai jokyōshi gyora~be~ tōjō!!» (闇からの正義の使者!?魚雷女教師ぎょら〜べ〜見参!!)
España: «Un embajador de la justicia que sale de la oscuridad. la seño torpedo es explosiva.»
20 de febrero de 2005
47 «¡¡Una violenta batalla para nadar o hundirse!! Aparece el señor cebolla♪»
«Ichi ga bacchi ka no gekiretsu batoru!! Tamanegi san mo deru yo♪» (イチかバチかの激烈バトル!!タマネギさんも出るよ♪)
España: «Un combate ardiente sí o sí. Se presenta el señor cebolla.»
27 de febrero de 2005
48 «¡Aparece Magical☆Girl Denbo! ¿¡El conjuro del amor es Babapavitch!?»
«Majikaru☆Gāru Denbo chan tōjō! Koi no jumon wa Babapabicchi!?» (マジカル☆ガール田ボちゃん登場!恋の呪文はガバパビッチ!?)
España: «Aparece la mágica Denbo-chan. El conjuro de amor es gabapapitch.»
6 de marzo de 2005
49 «¿Superdifícil? ¡Comienza la batalla de IQ! ¡¡Giga, ven acá!!»
«Chōnankai? IQ batoru kaishi! Giga yo, kakatte koi ya~!!» (超難解?IQバトル開始!ギガよ、かかってこいや〜!!)
España: «Empieza el ultra difícil combate de coeficientes de inteligencia. Giga, ven si te atreves.»
13 de marzo de 2005
50 «¡El sello roto y la aparición de Super-Giga! Nos han traicionado♥»
«Abakareta fūin Chō Giga shutsugen! Bokutachi socchi ni negaerimasu♥» (暴かれた封印 超ギガ出現!ボク達そっちに寝返ります♥)
España: «Se rompe el sello y aparece Súper-Giga. Nos pasamos a su bando.»
20 de marzo de 2005
51 «¡El poder del arte contra el alma del vello nasal! ¡toma esto! ¡¡El ardiente puño de hierro del trío Hajike!!»
«Geijutsu pawā vs hanagekon! Kurae! Hajike torio no atsuki tekken!!» (芸術パワーVS鼻毛魂!くらえ!ハジケトリオの熱き鉄拳!!)
España: «¡El arte contra el alma del pelo nasal! ¡El puño de hierro del trío del absurdo!»
27 de marzo de 2005
52 A «Bienvenido Hek-kun♪ ¡El comienzo del comienzo de un nuevo viaje~!»
«Okaeri Hekkun♪ Aratana tabi no hajimari hajimari» (お帰りへっくん♪新たな旅の始まり始まり〜!)
España: «Bienvenido, Heppo. Comienza un nuevo viaje»
9 de abril de 2005
52 B «¡Un nuevo enemigo llega repentinamente! ¡¡Pelea a muerte sobre un puente!!»
«Kichatta atarashii teki! Hashi no ue no desumacchi!!» (来ちゃった新しい敵!橋の上でのデスマッチ!!)
España: «Nuevos enemigos. Lucha a muerte sobre un puente.»
9 de abril de 2005
53 A «¡Todos aumentan en poder! ¿El nuevo traje vale 582 yenes?»
«Minna de pawā appu! Shin kosucūmu wa 582en?» (みんなでパワーアップ!新コスチュームは582円?)
España: «Todos suben de nivel ¿Una cazadora por 582 yenes?»
16 de abril de 2005
53 B «¿El enemigo es el peor ancestro? ¡¡El aumento de poder es inservi~ble!!»
«Teki wa saikyō no gosenzosama? Pawā appu mo yakunitachimase~n» (敵は最凶のご先祖様?パワーアップも役に立ちませ〜ん!!)
España: «Nuestro enemigo es el peor de los antepasados. ¿Nuestras mejoras no sirven para nada?»
16 de abril de 2005
54 A «¡Vamos, Super-Bo-bobo! Demuestra el poder explosivo del amor♪»
«Ike sūpā Bo-bobo! Ai no chikara hakki shichaimasu♪» (行けスーパーボーボボ!愛の力発揮しちゃいま〜す♪)
España: «Adelante súper Bobobo muestra el poder del amor»
23 de abril de 2005
54 B «¡Batalla eufórica en el jardín! ¿El olor de estas flores es el olor de la muerte?»
«Ohanahatake de runrun batoru! Ohana no kaori wa shi no kaori?» (お花畑でルンルンバトル!お花の香りは死の香り?)
España: «Batalla en el parterre de 7 colores, estas flores huelen a muerte»
23 de abril de 2005
55 A «Te esperabamos Hatenko♪ ¿¡Crear grupos y separar amistades!?»
«Omatase Hatenko♪ Habatsu tsukute nakama ware!?» (おまたせ破天荒♪派閥作って仲間割れ!?)
España: «Te esperábamos, Impredecible ¿Crear grupos es pelearse entre amigos?»
30 de abril de 2005
55 B «¡Gatget avanza como loco! ¡¡Chocando amigos y enemigos!!»
«Susume bōsō Gajetto kun! Teki mo mikata mo tsukitobasu!!» (進め暴走ガジェット君!敵も味方も突き飛ばせ!!)
España: «Adelante a lo loco, señor Cacharro. Amigos y enemigos por los aires.»
30 de abril de 2005
56 A «¡Batalla decisiva de ciencia ficción con nuevas ropas! ¡Mira! ¡¡Nuestro nuevo trío!!»
«Doresu Chenji de SF kessen! Mi yo! Warera shin torio!!» (ドレスチェンジでSF決戦!見よ!我ら新トリオ!!)
España: «Combate de ciencia ficción con un nuevo vestuario. Mirad nuestro nuevo trío»
7 de mayo de 2005
56 B «¡Gira mundial de predicción ineficiente! ¡¡El vagón del amor amor parte ahora!!»
«Yosoku funō no sekai tsuā! Rabu rabu wagon de iza shuppatsu!!» (予測不能の世界ツアー!ラブラブワゴンでいざ出〜発!!)
España: «Esta gira mundial si que es impredecible. En marcha el coche del amor»
7 de mayo de 2005
57 A «¡Tobogán acuático del infierno! ¡El enemigo! ¿¡Chicas en bikini bailando y peces luna alegres!?»
«Jigoku no Uōtāsuraidā! Teki wa! PichiPichi Manbō ni mizugi gyaru!?» (地獄のウォータースライダー!敵は!ピチピチマンボウに水着ギャル!?)
España: «El parque acuático infernal ¡Nuestros enemigos son peces luna y chicas en bikini!»
14 de mayo de 2005
57 B «¡Asalto, el maestro torpedo del amor! ¡¡No permitiré que bromeen!!»
«Totsugeki rabu rabu gyorai sensei! Fuzaketa yatsu wa yurusanai!!» (突撃 ラブラブ魚雷先生! ふざけた奴は許さな〜い!!)
España: «El ataque de la enamorada seño Torpedo ¡Basta de hacer tonterías!»
14 de mayo de 2005
58 A «¡Pelea de máquinas sobre hielo! ¡Batalla salvaje sin necesidad de reglas!»
«Hyōjō no mashin batoru! Rūru muyō de daigekisen!» (氷上のマシンバトル!ルール無用で大激戦!)
España: «Combate mecánico sobre el hielo. ¿Quién necesita reglas en esta batalla?»
21 de mayo de 2005
58 B «El juego de castigo está lleno de hielo ¡Está frío nena!»
«Bachigēmu wa koori tsuge Sorya tsumetai zebe beibī!!» (罰ゲームは氷づけ そりゃ冷たいぜベィビー!!)
España: «El castigo va con mucho hielo. Y está muy frío, nena.»
21 de mayo de 2005
59 A «¡Fusión absurda Patchbobo! ¿¡Un combate Gachinko sin bromas?»
«Hajike kattai Pacchibobo! Ofuzake nashi gachinko batoru!?» (ハジケ合体パッチボボ!おふざけ無しのガチンコバトル!?)
España: «Fusión absurda ¡Patchibobo! ¿¿Un combate donde no se permiten bromas??»
28 de mayo de 2005
59 B «¡Batalla feroz! ¡¡Triángulo amoroso!! ¿¡Batalla eufórica en un carrusel!?»
«Gekitō! Koi no sankaku kankei!! Merīgōrando runrun batoru!?» (激闘!恋の三角関係!!メリーゴーランドでルンルンバトル!?)
España: «Lucha feroz con un triángulo amoroso. ¿Se puede luchar en un tiovivo?»
28 de mayo de 2005
60 A «¡ Las tres alternativas destinadas! ¿¡Buen presente, mal cielo e infierno normal!?»
«Unmei no santaku! Ii gense, warui tengoku, futsū jigoku!?» (運命の三択! 良い現世、悪い天国、普通の地獄!?)
España: «Los 3 destinos ¿Presente bien, cielo mal e infierno normal?»
4 de junio de 2005
60 B «¡Aparece Rice, el joven noble del arroz! ¡¡Gran todos contra todos, amigos o enemigos!!»
«Kome no kikōshi Raisu tōjō! Teki mo mikata mo daikonsen!!» (米の貴公子ライス参上! 敵も味方も大混戦!!)
España: «¡Viene Rice el señorito del arroz! ¡Todos contra todos!»
4 de junio de 2005
61 A «¡¡Ultra servicio completamente abierto!! ¿lo ves? ¿¡De esta forma la belleza es inútil!?»
«Urutora sābisu zenkai!! Mite? Muda ni utsukushii kono sugata!?» (ウルトラサービス全開!!見て?ムダに美しいコノ姿!?)
España: «Comienza el ultra destape ¿Cómo vamos a dejar que esto se desperdicie?»
11 de junio de 2005
61 B «¡¡Don Patch vs las bestias ilusorias!! ¡¡Incluso sin datos Goemon avanza!!»
«Genjū vs Don Pacchi!! Dēta nashi demo funbare Goemon!!» (幻獣vs首領パッチ!!データ無しでも踏んばれゴエモン!!)
España: «¡Don Patch contra el monstruo! ¡No tenemos datos pero que no se te escape!»
11 de junio de 2005
62 A «¡Este es el país de la muerte, el país del sueño! Duer~me, duer~me, Re~m Rem♪»
«Koko wa shi no kuni yume no kuni! Nemu~re, nemu~re, Rēmu Remu♪» (ここは死の国夢の国!ねむ〜れ、ねむ〜れ、レームレム♪)
España: «¡Estamos en el mundo de los sueños mortales! ¡Duérmete, niña, duérmete, Rem!»
18 de junio de 2005
62 B «¡Batalla decisiva! ¡¡El mundo del sueño de Rem!! ¡¡Es hora de que todos duerman juntos!!»
«Kessen! Remu surīpu wārudo!! Minna sorotte nenneshina!!» (決戦!レム·スリープワールド!!みんな揃ってねんねしなっ!!)
España: «¡Combate decisivo en el mundo de Rem! ¡A dormir todos juntitos!»
18 de junio de 2005
63 A «¡Ahora, se revela el pasado de Rem! Un historia emotiva con lágrimas (^^;)»
«Ima, abakareru Rem no kako! Namida no kandō sutōrī (^^;)» (今、あばかれるレムの過去!涙の感動ストーリー(^^;))
España: «Revelamos el pasado de Rem. Una historia que te hará llorar»
25 de junio de 2005
63 B «¡El poderoso enemigo Lambada vs el poder del Sol negro! Un poco de contraataque devuelto 4 veces(^0^)»
«Kyōteki Ranbada vs Kuro taiyō no chikara! 4bai kaeshite chotto bangeki(^0^)» (強敵ランバダvs黒太陽の力!4倍返しでちょっと反撃(^0^))
España: «Lambada, ¡un poderoso enemigo contra la fuerza del sol negro! El contraataque multiplicado por cuatro»
25 de junio de 2005
64 A «¡¡Los polígonos son malditos!! ¿¡Ánimos danzando be~llamente!?»
«Porigon de ikeike!! Buyō mo biyō mo no~rinori!?» (ポリゴンでイケイケ!! 舞踊も美容も の〜りのり!?)
España: «Adelante con los polígonos ¿También te van los bailes y el maquillaje?»
2 de julio de 2005
64 B «Contraataque con juegos viejos (^0^)V ¿¡Gran diferencia entre verlo y hacerlo!?»
«Hangeki retoro gēmu (^0^)V Miru to yaru towa daichgai!?» (反撃レトロゲーム(^0^)V見るとやるとは大違い!?)
España: «Atacando con juegos pioneros. No es lo mismo verlo que hacerlo»
2 de julio de 2005
65 A «¡Feroz batalla desesperante de Oden! ¡¡Bo-bobo contra Hanpen!!»
«Nettō oden desu macchi! Bo-bobo tai Hanpen» (熱闘おでんデスマッチ! ボーボボ対ハンペン!!)
España: «Combate ardiente a muerte en la sopa de pasta ¡Bobobo contra Pasta de Pescado!»
9 de julio de 2005
65 B «¡Choque! ¡¡El poder de Hanpen!! ¡¿Se acerca el amanecer de Hanpen?!»
«Shōgeki! Hanpen tsugu no chikara!! Hanpen no yoruake wa chikai?!» (衝撃!ハンペン承の力!! ハンペンの夜明けは近い?!)
España: «¡Que fuerte! ¡El poder de pasta de pescado! ¿Se acerca ya su amanecer?»
9 de julio de 2005
66 A «El acompañamiento es perfecto (^0^) Gracias por el bentō barato~♪»
«Okasu wa bachiri (^0^) Otegaru bentō maidoari~♪» (おかずはバッチリ(^0^) お手軽弁当まいどあり〜♪)
España: «Con un plato basta ¡Su almuerzo, gracias!»
16 de julio de 2005
66 B «¡Mi nombre es Tenbobo! Me disgusta el conflicto(^o^)»
«Boku no na wa Tenbobo! Arasoi wa kirai desu(^o^)» (僕の名は天ボボ! 争いは嫌いです(^o^))
España: «Me llamo Tenbobo. No me gusta pelear»
16 de julio de 2005
67 A «¡Fuerte al extremo! ¡¡Aparece el heroe☆ cruel e insensible!!»
«Keta hazure ni tsuyo~i! Hiyō mujō no hīrō☆ tōjō!!» (ケタ外れに強ぉ〜い! 非情無情のヒーロー☆見参!!)
España: «Aparece un héroe frío, sin escrúpulos y demasiado poderoso»
30 de julio de 2005
67 B «¡Se abre la puerta del demonio...! ¡¡Al fin se pone en marcha el emperador de la oscuridad!!»
«akareshi akuma no tobira...! Yami no kōtei tsui ni shitō!!» (開かれし悪魔の扉...! 闇の皇帝ついに始動!!)
España: «¡Se ha abierto la puerta del mal!¡Se pone en marcha el emperador oscuro!»
30 de julio de 2005
68 A «¡Anuncio! ¡¡Concurso de popularidad!! ¿Quién es el número 1? ¿Yo?»
«Hapyō! Ninki tōhyō! 1i wa dare? Ore?» (発表!人気投票!! 1位は誰?オレ?)
España: «Salen los resultados del concurso de popularidad ¿El primero soy yo, no?»
6 de agosto de 2005
68 B «¡Over vs el tercero vs Bo-bobo! ¡¡Combate decisivo a tres bandas con los peores secretos!!»
«OVER vs 3sei vs Bo-bobo! Saikyō okugi no mitsudomoe kessen!!» (OVER vs. 3世 vs. ボーボボ! 最凶奥義の三つ巴決戦!!)
España: «Over contra tercero contra Bobobo. Combate triangular con las técnicas más pavorosas»
6 de agosto de 2005
69 A «¡Amenaza! ¡¡El auténtico puño índigo y escarlata!! ¡¡Contra el grupo del afro dorado!!»
«Kyōi! Shinku to Seitan shinken!! tai afuro ōgonkyō!!» (脅威!真紅と青藍真拳!! 対アフロ黄金郷!!)
España: «Que amenaza. Magias azules y rojas... contra la amarilla nasal»
20 de agosto de 2005
69 B «¡Gran transformación al beber Bo-bobo! ¡¡Su apariencia es superfue~rte!!»
«Bo-bobo nonde daihenshin! Mitame wa Shoboi ga chōtsuyo~i!!» (ボーボボ飲んで大変身! 見た目はショボイが超強ォ〜い!!)
España: «Gran transformación al comerse a Bobobo. Por la pinta que trae tiene que ser superpoderoso.»
20 de agosto de 2005
70 A «¡Por fin la conclusión! ¡¡Aplasta a Bola de Billar III!!»
«Tsui ni kecchaku! Tsuru tsururīna sansei gekiga!!» (ついに決着!! ツル·ツルリーナ三世撃破!!)
España: «Por fin tenemos la conclusión, el choque contra Bola de Billar III»
27 de agosto de 2005
70 B «¡Se abre la cortina! ¡¡Batalla para decidir al nuevo emperador!! ¡¡El grupo de Bo-bobo al asalto!!»
«Kaimaku! Shinkōtei ketteisen! Bo-bobo ikkō nagurikomi!!» (開幕!新皇帝決定戦!! ボーボボ一行殴りこみ!!)
España: «Se abre el telón. Batalla para decidir el nuevo emperador. Grupo Bobobo al asalto»
27 de agosto de 2005
71 A «¡¡Momento crítico de Beauty!! ¡¡Aunque esté sola pelearé!!»
«Byuty kikiipatsu!! ¡¡Watashi hitori demo tatakaimasu!!» (ビュティ危機一髪!! 私一人デモ闘います!!)
España: «El momento más crítico de Beauty, luchare aunque sea yo sola»
17 de septiembre de 2005
71 B «¿Delicioso? ¡entonces pierde! ¡¡Buscando el mejor ramen del mundo!!»
«Umai? ga make yo! Mezase sekai saikō rāmen!!» (ウマイ?が負けよ! めざせ世界最高ラーメン!!)
España: «Si sabe dulce pierdes. A por los mejores fideos del mundo»
17 de septiembre de 2005
72 A «¡Comienza! ¡¡Concurso de insignias!! ¡La insignia dorado es la prueba de los fuertes!»
«Kaishi! Bacchi sōdatsusen!! Kin no Bacchi ga kyōsha no akashi!» (開始!バッチ争奪戦!! 金のバッチが強者の証!)
España: «Comienza la batalla, la insignia dorada es una señal de poder»
24 de septiembre de 2005
72 B «¡Avanza rapidamente! ¡Canal de Bo-bobo! ¡¡Sale~ la amenaza de los indices de audiencia!!»
«Tsupashire! Bo-bobo TV kyoku! Deta kyōi no shichōritsu!!» (突っ走れ!ボボボTV局! 出た〜脅威の視聴率!!)
España: «En marcha canal Bobobo, bajo la amenaza de los índices de audiencia»
24 de septiembre de 2005
73 A «¡¡Batalla campal en el concurso de las insignias!! ¿¡Batallas soñadas entre personajes favoritos!?»
«Bacchi sōdatsu Batoru roiyaru!! Natsukashi kyara to no dorīmu macchi!?» (バッチ争奪バトルロイヤル!! 懐かしキャラとのドリームマッチ!?)
España: «Batalla campal por las insignias, el combate soñado entre personajes de toda la vida»
1 de octubre de 2005
73 B «¡Samba de Bo-bobo! ¿¡Demonios, brujas y Sambaman!?»
«Sanba de Bo-bobo! Yasha ni yamanba ni Sanbaman!?» (サンバDEボーボボ!! 夜叉にやまんばにサンバマン!?)
España: «Samba de Bobobo. Demonios, brujas y Sambaman»
1 de octubre de 2005
74 A «¡El campo de batalla es un Hekkun gigante! ¡¡Invoca el modo bebé!!»
«Batoru sutēji wa kyodaika Hekkun! Akachan mōdo hatsudō!!» (バトルステージは巨大化へっくん!赤ちゃんモード発動!!)
España: «El campo de batalla es un Heppo gigante. Adelante el modo bebé»
8 de octubre de 2005
74 B «¡Transformación! ¡¡El DoDoDoDoDoDon Patch de la ira!!»
«Henshin! Ikari no DoDoDoDoDoDon Pacchi!!» (変身! 怒りの怒怒怒怒怒怒んパッチ!!)
España: «Transformación. El fu, fu, fu, furioso. SuperPatch»
8 de octubre de 2005
75 A «¡Apresurandose hacia la última batalla! ¡¡Aparece el terrorífico tablero de reloj de sacrificio!!»
«Saishū kessen ni totsunyū! Kyōfu no ikenie tokeiban tōjō!!» (最終決戦に突入!恐怖の生贄時計盤登場!!)
España: «Llega el último y definitivo combate. Aparece el terrorífico tablero de sacrificio»
22 de octubre de 2005
75 B «¡Super-Bo-bobo enfurecido! ¿¡Aparecen unos osos en el vello nasal gigante del contraataque!?»
«Inari no sūpā Bo-bobo! Hangeki no kyodai hanage ni kumasan tōjō!?» (怒りのスーパーボーボボ! 反撃の巨大鼻毛にクマさん登場!?)
España: «Ahora el furioso es superbobobo ¿qué hacen unos osos en un pelo gigante?»
22 de octubre de 2005
76 A «¡¡Aparece Super-Denbo!! ¡¿Cuenta regresiva al amor y la paz?!»
«Sūpā Denbo tōjō!! Ai to heiwa no kauntodaun?!» (スーパー田ボ参上!! 愛と平和のカウントダウン?!)
España: «Se presenta súper Denbochan, una cuenta atrás hacia el amor y la paz»
29 de octubre de 2005
76 B «¡¡Finalmente el último combate decisivo!! ¡¡Hanage Shinken por siempre!!»
«Tsuini saishū kessen!! Hanage Shinken forever!!» (ついに最終決戦!! 鼻毛真拳FOREVER!!)
España: «Por fin el combate definitivo, combate nasal forever.»
29 de octubre de 2005
Obtenido de "Anexo:Episodios de Bobobo"

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Mira otros diccionarios:

  • Bobobo — Saltar a navegación, búsqueda Bobobo ボボボーボ・ボーボボ (Bobobōbo Bōbobo) Género Comedia, Acción Manga Creado por …   Wikipedia Español

  • Anexo:Episodios de Bobobo — Esta es una lista de episodios del anime Bobobo. Temporada 1 # Título Estreno 1 «Escrito como [alma de cabello], quiere ser leído como resplandeciente ...» «[Kekon] to kaite supākuringu to yamasetai...» (【毛魂】と書いて スパークリング と読ませたい...) España: «Mi… …   Wikipedia Español

  • Toonami (Estados Unidos) — Para la distribución del antiguo bloque en Latinoamérica, véase Toonami (Latinoamérica) Toonami (acrónimo de cartoon con tsunami , entonces se podría traducir como oleada de animación ), fue un bloque de animación japonesa y americana que ofreció …   Wikipedia Español

  • Anexo:Superpoderes — En este artículo se detectaron los siguientes problemas: Carece de fuentes o referencias que aparezcan en una fuente acreditada. Requiere una revisión ortográfica y gramatical. Por favor …   Wikipedia Español

  • Yoshio Sawai — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor …   Wikipedia Español

  • Jaime Roca — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor pr …   Wikipedia Español

  • Monkey D. Luffy — Este artículo está titulado de acuerdo a la onomástica japonesa, en que el apellido precede al nombre. Monkey D. Luffy モンキー・D・ルフィ (Monkī D Rufi) Sexo Masculino Fecha de nacimiento 5 de mayo[1 …   Wikipedia Español

  • Shinichirō Miki — Saltar a navegación, búsqueda Shin ichirō Miki 三木 眞一郎 Nacimiento 18 de marzo de 1968 (41 años) Tokio, Japón Ocupación …   Wikipedia Español

  • Tomokazu Seki — 関 智一 Nacimiento 8 de septiembre de 1972 (39 años) Tokio, Japón Ocupación Seiyū Año debut …   Wikipedia Español

  • Shin'ichirō Miki — Shinichirō Miki 三木 眞一郎 Nacimiento 18 de marzo de 1968 (43 años) Tokio, Japón Ocupación Seiyū Año debut …   Wikipedia Español

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”