Lenguas timote-cuica

Lenguas timote-cuica
Lenguas timote-cuica
Distribución geográfica: Mérida y Trujillo
Países: Bandera de Venezuela Venezuela
Hablantes: Extintas
Puesto: {{{rank}}} (Ethnologue 1996)
Filiación genética:
Subdivisiones: Timoto-mukú
Cuica
Oficiales en {{{oficial}}}
ISO 639-1 {{{iso1}}}
ISO 639-2 {{{iso2}}}
ISO 639-3 {{{sil}}}
Timote-Cuica languages.png
Extensión
Véase también:
Idioma - Familias - Clasificación de lenguas
Aspecto del paisaje del estado de Mérida, territorio tradicional de los timoto-mukús.
Figurilla de un hombre de sacrificios, cultura Timoto-Cuicas (hacia el 500 d. C.), encontrada en Trujillo.

Las lenguas timote-cuica es un grupo de variedades lingüísticas extintas que se hablaban en el oeste de Venezuela, en las estados de Mérida y Trujillo. No existe certeza de si el timote y el cuica eran lenguas diferentes o deben considerarse variantes de la misma lengua.[1] Se cree que las lenguas están extintas en la actualidad aunque aún en 1977 se recogieron algunos datos en la localidad de Mutús por encima de Pueblo Llano en el estado de Barinas.

Contenido

Distribución e historia

En el momento de la llegada de los europeos, el área de de alta montaña ocupada de los modernos estados venezolanos de Mérida y Trujillo estaba habitada por pueblos con alto desarrollo agrícola que hablaban lenguas de la familia timote-cuica. Estos pueblos proudicían maíz, patatas y algodón en terrazas agrícuolas sobre las laderas de los Andes septentrionales. El cronista Juan de Castellanos (1589) describió algunas de sus costumbres y prácticas religiosas en Elegías de Varones Ilustres de Indias (Parte II, Elegía III) en su recuento sobre la conquista del área de Trujillo. Los españoles habían penetrado en el área por primera vez en 1548, y la ciudad principal, Mérida había sido fundada en 1558. De acuerdo a la tradición, los Cuica eran los pobladores originales de la región de Trujillo y habían recibiod pacíficamente a los europeos, sin embargo, los belicosas Timote que habitaban el área de Mérida opusieron resistencia.

No se conoce con seguridad hasta qué punto el timote y el cuica deben ser considerados dos lenguas diferentes o dialectos de la misma lengua. Dadas las características geográficas de la región se esperaría cierta variación dialectal. La distribución de esas lenguas es la siguiente:

  • El cuica se habló en los Andes desde Humocaro en el estado de Lara hasta Jajó en la frontera estatal de Trujillo y Mérida, también incuía al sureste el área de Boconó y Niquitao y en el noroeste incluía el oeste de Valera (Betijoque, Escuque), a poca distancia del lago Maracaibo.
  • El timote ocupaba la parte central del valle de los ríos Motatán y Chama desde el pueblo de Timotes hasta el área de La Grita en el estado de Táchira, también se extendía ano noroeste donde se pueden encontrar en las laderas que descienden al lago Maracaibo (Mucujepe, Torondoy); al sur de Mérida, el área teomote incluía Mucutuy y Muchchachí.

Después de la ocupación española, la población india sobreviviente se concentró en un cierto número de pueblos con estatus especial. Sus descendientes sobreviven hasta la actualidad, aunque sus lenguas fueron gradualmente abandonadas extinguiéndose a principios del siglo XX. La mayor parte de la información sobre las lenguas timote y cuica fueron recogidas por estudiosos locales, como Tulio Febres Cordero, Amílcar Fonseca y José Ignacio Lares a principios del siglo XX. Esta información fue recopialda y discutida perspicazmente en un artículo por Paul Rivet (1927). Jahn (1927) proporciona una gran cantidad de datos antropológicas del área timote-cuica, incluyendo más listas de vocabulario. Algunas de las formas léxicas y oraciones de Jahn se corresponden bastante bien con los ejemplos de Fonseca para el cuica, aunque Jahn (1927:326) los ideintifica explícitamente como datos del timote, insistiendo que el cuica y el timote puden ser considerados la misma lengua.

Aunque el timote y el cuica se consideran extintos desde principio de siglo, en 1977 Merrill Seely publicó nueva información sobre una lengua de la localidad de Mutús situada por encima de Pueblo Llano en el estado de Barinas. Pueblo Llano es una ciudad de alta montaña, situada en el estado de Mérida (no en Barinas), junto a la carretera Mérida-Barinas. Este hecho requiere una revisión urgente porque cualquier lengua indígena preservada en esta área con casi total certeza implicaría que es una variedad de Timote, la lengua originalmente dominante en la región. La palabra "mutús" es reminiscente de la forma prefijada mucu- que es característica de la toponimia timote (e.g. Mucuchíes, Mucubají, Mucurubá, Mucujún, etc.). Esta palabra podría ser una palabra para 'gente', 'comunidad' o 'pueblo' y es tan frecuente y bien conocida que el erudito venezolano Julio C. Salas, lo consideró como una forma aceptable para el nombre Timote (Rivet 1927: 140).

Clasificación

Aunque el material existente sobre el timote y el cuica es muy limitado siendo fundamentlmente listas de palabras, se considera que las lenguas timote-cuica forman un grupo de lenguas casi-aisladas. A primera vista, no existe ninguna similaridad con las familias de lenguas vecinas: arawaks, caribes y chibchas. Paul Rivet trató de comparar el timote-cuica con el paez y una serie de lenguas chibchas. Aunque existen algunas similaridades léxicas, no parece haber correspondencias regulares, por esa razón el propio Rivet las considera una familia de lenguas independientes. Adelaar y Muysken señalan que existen ciertas similaridades léxicas con las lenguas jirajaranas y similaridades tipológicas con las lenguas chibchas, pero la escasez de datos es demasiado limitada para dar por válido cualquier parentesco.

Descripción lingüística

Gramática

Una característica notable de estas lenguas es la existencia de prefijos que parecen marcar el género y el número. Además existe un sistema de concordancia gramatical basado en estos prefijos. Esto se ilustra con los siguientes ejemplos tomados del timote de Mucuchí y de Mirripú:

(1) mi-snún mi-ndok
CL-mujer CL-viejo
'mujer(es) anciana(s)' (Rivet 1927: 144)

Aquí el prefijo mi- es interpretado por Rivet como una marca de genérico o colectivo (CL). La forma anterior mi-snún puede ser comparada con la forma ču-snú 'mujer', con el prefijo ču- que puede tener una función individualizadora en oposición al genuino plural ti-.

(2a) ču-sep
CL-español
'un español' [uno del conjunto de españoles] (Rivet 1927: 145)
(2b) ti-sep
PL-español
'los españoles' (Rivet 1927: 144)
(3) ti-moti
PL-español
'los (ti)motos' [= 'los hablantes de mutú o mukú']

Léxico comparado

La siguiente tabla compara los numerales en timote y cuica con otras lenguas geográficamente cercanas:

GLOSA Timote Cuica PROTO-TC PROTO-
CARIBE
PROTO-
CHIBCHA
PROTO-
ARAWAK
1 karí ___ ___ *tewni- ___ *pa-
2 xem *-en *šem (?) *sākwina *búk(ə) *piama
3 hisxut šuent *i-sunt *soriwa *maya *mapa
4 pit pití *pit- *sakiri *pakái
5 kabó(k) kamó *kaMó(k) ___ *(a)tik- ___
6 kaksum
kapsún
kap-sunt ___ ___ *ter- ___
7 mai-xem ma-en *mabi-šem ___ *kuku- ___
8 mai-sxut mabi-šuent *mabi-sunt ___ ___ ___
9 mai-pit mabi-pita *mabi-pit- ___ ___ ___
10 tabís ___ *tabís ___ ___ ___
13 tabís hisxut ___ *tabís i-sunt ___ ___ ___
30 hisxut tabís ___ *i-sunt tabís ___ ___ ___
  • Proto-TC se refiere al proto-timote-cuica.

Referencia

  1. Adelaar, Willem F. H.; Pieter C. Muysken (2004). The Languages of the Andes. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 124–129. ISBN 052136275X. 

Bibliografía

  • Adelaar, Willem & Muysken, Peter (2004). The Languages of the Andes. Cambridge University Press. pp. 124-129. ISBN 978-0-521-36275-7. 
  • P. Rivet (1927): "La famille linguistique Timote (Venezuela)", International Journal of American Linguistics, Vol. 4, No. 2/4 (Jan., 1927), pp. 137-167.

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Mira otros diccionarios:

  • Lenguas jirajaranas — Distribución geográfica: Falcón, Lara Países:  Venezuela …   Wikipedia Español

  • Lenguas de Venezuela — Etnias venezolanas originarias. Las lenguas de Venezuela son el español, las lenguas autóctonas o indígenas que superan la treintena y un cierto número de lenguas alóctonas traídas por inmigrantes europeos. En cuanto a la política oficial del… …   Wikipedia Español

  • Lenguas indígenas de América — Para supuesta familia de lenguas propuesta por Greenberg, véase Lenguas amerindias. Glifos mayas en estuco Museo de Sitio Dr. Alberto Ruz L Huillier, Palenque, México. Las lenguas indígenas de América son aquellas lenguas originadas y… …   Wikipedia Español

  • Lenguas ecuatoriales — Distribución geográfica: Sudamérica Países:  Ecuador …   Wikipedia Español

  • Idioma wayúu — Prueba Wikipedia en Idioma wayúu en la Incubadora de Wikimedia Wayúu o guajiro Wayuunaiki Hablado en …   Wikipedia Español

  • Lengua aislada — Una lengua aislada es una lengua natural para la que no se ha probado ningún parentesco con otra lengua viva o muerta. Presumiblemente, una lengua aislada es aquella que no pertenece a ninguna familia de lenguas propiamente dicha (es decir, ella… …   Wikipedia Español

  • Timotes — es un poblado del Estado Mérida en Venezuela capital del Municipio Miranda. Tiene una población de 25.532 habitantes. Se encuentra ubicado al norte del Estado Mérida a 116 km de la ciudad de Mérida. Timotes se encuentra a una altitud de 2.025… …   Wikipedia Español

  • Langue amérindienne — Langues amérindiennes Les langues amérindiennes sont les langues indigènes d Amérique, parlées par les différents peuples amérindiens depuis l Alaska et le Groenland jusqu à la Terre de Feu. Elles ne forment pas une famille de langues unique,… …   Wikipédia en Français

  • Langues Amérindiennes — Les langues amérindiennes sont les langues indigènes d Amérique, parlées par les différents peuples amérindiens depuis l Alaska et le Groenland jusqu à la Terre de Feu. Elles ne forment pas une famille de langues unique, mais comprennent de… …   Wikipédia en Français

  • Langues amerindiennes — Langues amérindiennes Les langues amérindiennes sont les langues indigènes d Amérique, parlées par les différents peuples amérindiens depuis l Alaska et le Groenland jusqu à la Terre de Feu. Elles ne forment pas une famille de langues unique,… …   Wikipédia en Français

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”