La pequeña Dorrit (serie de televisión)

La pequeña Dorrit (serie de televisión)
Little Dorrit
Género Drama - Costumbrista
Reparto Matthew Macfadyen
Claire Foy
Tom Courtenay
Judy Parfitt
País de origen Británica
Duración 452 minutes
Idioma/s inglés
Temporadas 1
Episodios 14
Producción
Producción ejecutiva Rebecca Eaton
Anne Pivcevic
Producción Lisa Osborne
Dirección Adam Smith (6 episodes)
Dearbhla Walsh (5 episodes)
Diarmuid Lawrence (3 episodes)
Localización Londres, británica
Emisión
Cadena original BBC One
Fechas de
emisión
26 de octubre de 2008 a
11 de diciembre de 2008
Enlaces externos
Sitio web oficial

Little Dorrit (español:La pequeña Dorrit)es una serie para televisión de 2008 dirigida por el británico Adam Smith, Dearbhla Walsh, y Diarmuid Lawrence. La adaptación para televisión por Andrew Davies se basa en la novela del mismo título de Charles Dickens, publicada originalmente entre 1855 y 1857.

La serie es una producción conjunta de la BBC y la estadounidense PBS miembro de la estación WGBH Boston. Originalmente fue transmitido por la BBC One y BBC HD, a partir del 26 de octubre de 2008 con un primer episodio de 60 minutos, seguido de 12 episodios de media hora y un final de 60 minutos. En los Estados Unidos, que salió al aire en cinco episodios, como parte de la serie de PBS obra maestra 'del 29 de marzo y 26 de abril de 2009. En Australia, los episodios se combinaron en siete partes en el ABC1 todos los domingos a las 8:30 pm del 27 de junio de 2010[1] y desde entonces se ha repetido en UKTV.[2]

Contenido

Sinopsis

La serie de 14 episodios, comienza con el nacimiento de Amy Dorrit (Claire Foy), dentro de la cárcel para deudores de Marshalsea. Veinte años más tarde, Arthur Clennam (Matthew Macfadyen), regresa a Londres con su madre, después que estar fuera muchos años, tras la muerte de su padre. La madre de Arthur, una persona mala y que desprecia a su hijo, vive con sus sirvientes, Flintwinch y su esposa Affery, empleando como costurera a la “pequeña Dorrit”. Arthur y Amy se conocen en la casa y ella pronto se enamora de él. Intrigado por el interés y buen trato de su madre con la joven, Arthur conoce a William Dorrit y comienza a investigar el origen de la deuda. Mientras tanto, reanuda relación con su ex prometida y corteja a una señorita que había conocido en el camino de regreso a Inglaterra. En casa de la jovencita, conoce a Daniel Doyce, un inventor en busca de capitales, con el que se hace socio. Gracias al señor Pancks (personaje que me recuerda a Guppy, no se por qué), descubre que el señor Dorrit es heredero de una fortuna que lo sacará de la cárcel. El carácter agradable del anciano, al liberarse y tener nuevo status, cambia. Se vuelve pedante, orgulloso y, el nivel social del señor Clennam le parece poca cosa, además de recordarle su pasado en la cárcel. Él y su familia, se irán al continente, separando a Amy de su amigo Arthur.

Mientras la historia se desarrolla, también crece la intriga sobre las últimas palabras del padre de Arthur, cartas que esconde su madre y, la aparición de un francés de oscuro pasado y malvado, que pretende extorsionar a la Sra. Clennam con la revelación de un secreto. Después de un escándalo financiero, en el cual la compañía floreciente de Doyce & Clennam, pierde su capital, Arthur es llevado a la prisión de Marshalea. Allí se enferma y, Amy (que regresó luego de la muerte de su padre), va a cuidarlo. Recién ahí, Arthur se da cuenta lo que siente por ella, pero no desea para ella una vida de pobreza y sufrimiento. Amy le informa que es pobre nuevamente, porque su padre había invertido el dinero en el mismo banco que él. La Sra. Clennam, le comunica a Amy el secreto que guarda (no lo voy a decir), presionada por el francés que la chantajea. El socio de Arthur, vuelve rico de su gira por Rusia y lo libera. Después de una vida de sufrimientos, Amy y Arthur, se casan. Así concluye la historia. Los aspectos técnicos de la serie están muy bien cuidados, el vestuario, los lugares, la presentación. Las actuaciones son muy buenas, especialmente, la Sra. Clennam (Judy Parfitt) y el Sr. Dorrit (Tom Courtenay). De Arthur Clennam me guardo la opinión, está de más que diga que me enamoré del personaje.

Elenco

  • Claire Foy ..... Amy Dorrit
  • Matthew Macfadyen ..... Arthur Clennam
  • Judy Parfitt ..... Mrs. Clennam
  • Tom Courtenay ..... William Dorrit
  • Andy Serkis ..... Rigaud/Blandois
  • Eddie Marsan ..... Mr. Pancks
  • Emma Pierson ..... Fanny Dorrit
  • James Fleet ..... Frederick Dorrit
  • Arthur Darvill ..... Edward "Tip" Dorrit
  • Anton Lesser ..... Mr. Merdle
  • Amanda Redman ..... Mrs Merdle
  • Sebastian Armesto ..... Edmund Sparkler
  • Alun Armstrong ..... Jeremiah/Ephraim Flintwinch
  • Sue Johnston ..... Affery Flintwinch
  • Georgia King ..... Pet Meagles
  • Alex Wyndham ..... Henry Gowan
  • Bill Paterson ..... Mr. Meagles
  • Janine Duvitski ..... Mrs. Meagles
  • Ruth Jones ..... Flora Casby Finching
  • John Alderton ..... Christopher Casby
  • Annette Crosbie ..... Flora's Aunt
  • Zubin Varla ..... Daniel Doyce
  • Russell Tovey ..... John Chivery
  • Ron Cook ..... Mr. Chivery
  • Freema Agyeman ..... Tattycoram
  • Maxine Peake ..... Miss Wade
  • Jason Thorpe ..... Jean-Baptiste Cavalletto
  • Jason Watkins ..... Mr. Plornish
  • Rosie Cavaliero ..... Mrs. Plornish
  • Eve Myles ..... Maggy Plornish
  • Pam Ferris ..... Mrs. Hortensia General
  • Skye Bennett as Girl
  • Ian McElhinney as Mr. Clennam


Criticas

Reino Unido

En el Reino Unido la serie fue comparado a menudo a la serie de Davies Bleak House'. Un critico de la Telegraph escribió que "algunos de la actuación ha sido un poco demasiado melodramático" y culpó a la caída en los índices de audiencia "confunde sobre la programación, a partir de un especial de una hora y luego se corta en un episodio y medio de una hora, como la serie Victorian East Enders".[3]

Independent también elogió las actuaciones, especialmente de Courtney, Macfadayen y Peake,[4] mientras que otro de sus críticos elogiaron la adaptación de Davies.[5]

The Guardian también elogió la actuación y la adaptación.[6]

EE.UU

Brian Lowry de la variedad observada, "lento al primero y se precipitó hacia el final, es sin embargo una pieza de absorción de trabajo, que nos recuerda que hay ciertas cosas que los británicos simplemente hacerlo mejor... Davies fácilmente podría haber derramado (o comparación por lo menos abajo) algunos de [los] subparcelas sin seriamente la disminución de la grandeza de la historia, y después de la cuerda larga, las carreras de última hora a través de atar los cabos sueltos variados. Aún así, hay talento llamativo tanto en la exhibición aquí que aquellos con un apetito porque no será capaz de obtener lo suficiente, y Little Dorrit les da todo lo que pueda desear en un paquete grande, glorioso y desordenado ". [8] Mateo Gilbert, del Boston Globe se sentía la serie "tiene muchas virtudes que - actuaciones indeleble, revolviendo de pathos, y un peso emocional y psicológico inusual Dickens -... Que se puede perdonar a su único defecto significativo para todos sus sentimientos, Little Dorrit se no terminar así, que es un no-no cuando se trata de Dickens. De hecho, un desenlace Dickens tiene que estar ordenado... Sin embargo, el hilo suelto que Davies deja colgando al final de este script son frustrantes. Todos los construidos con cuidado misterio se derrumba en el acto final, como la importancia de una serie de caracteres... y la propia historia de fondo se quedan oscuras en formas que Dickens dejó en claro... Es difícil imaginar cómo esto ocurrió en el curso de esa empresa de otro modo consciente . Y sin embargo, Little Dorrit es todavía gratificante, para el largo viaje, si no fuera por la última parada. " [9] Robert Lloyd, de Los Angeles Times señaló: "No todos los personajes son exactamente como se describe en el papel,.. Algunos no se quedan el tiempo suficiente para registrarse y otros que se han ganado nuestro interés simplemente desaparecen, y la historia puede ser confuso a veces, pero en definitiva, se trata de una interpretación dinámica y adictiva de una novela complicada ". [10]

Jonathan Storm del Philadelphia Inquirer declaró: "Andrew Davies, que hizo Bleak House en el 2006 uno de los mejores shows de TV de los años, el guión es excelente, con personajes y hechos apretando los lados, justo lo necesario para satisfacer a los observadores cercanos, que cualquier persona formar parte de este maxi mini-serie debe ser".[7] El New York Times, Alessandra Stanley dijo que la serie "es tan rica en los márgenes como en el centro con el extraño, extraño y creíble, los personajes de casi todos los niveles de la sociedad, prestados en trazos rápidos y firmes",[8] mientras que David Wiegand del San Francisco Chronicle calificó de "excelente entretenimiento... de alguna manera, tal vez incluso mejor que su material de origen."[9]

Referencias

  1. «ABC1 Programming Airdate: Little Dorrit (episode one)». ABC Television Publicity. Consultado el 10-02-2011.
  2. «UKTV Programme Synopsis: Little Dorrit». UKTV Online. Consultado el 10-02-2011.
  3. «Little Dorrit is superb even if audiences are falling», The Daily Telegraph, 24 de noviembre de 2008.
  4. Error: se necesita rellenar el campo título.
  5. Error: se necesita rellenar el campo título.
  6. Wollaston, Sam. «The weekend's TV», The Guardian, 27 de octubre de 2008.
  7. Philadelphia Inquirer review
  8. New York Times review
  9. San Francisco Chronicle review

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Mira otros diccionarios:

  • La pequeña Dorrit — Portada de la versión inglesa …   Wikipedia Español

  • Charles Dickens — Nombre completo Charles John Huffam Dickens Nacimiento 7 de febrero de 1812 …   Wikipedia Español

  • Ana Belén — Saltar a navegación, búsqueda Ana Belén Información personal Nombre real María del Pilar Cuesta Acosta …   Wikipedia Español

  • María José Alfonso — Mingo (Madrid, 17 de marzo de 1940) es una actriz española. Contenido 1 Biografía 2 Trayectoria 2.1 Teatro 2.2 Cine …   Wikipedia Español

  • Список телесериалов по наименованию — Содержание 1 Русскоязычные 2 На других языках 3 0 9 4 Латиница …   Википедия

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”