Vedem

Vedem

Vedem fue una revista literaria en checo que existió entre 1942 y 1944 en el campo de concentración de Theresienstadt en Terezín, durante el Holocausto. Fue producida manualmente por un grupo de chicos quienes vivían en las barracas llamadas House One y estuvo dirigida por Petr Ginz. Sobrevivieron 800 páginas de esta revista al término de la Segunda Guerra Mundial.

Contenido

Historia de la revista

Esta revista fue escrita, dirigida e ilustrada enteramente por jóvenes muchachos cuyas edades oscilaban entre los doce y quince años, quienes vivieron en los Barracones L417, también llamados "Casa Uno", o como fue mencionada por los muchachos la República del Skid. Tan solo sobrevivieron a la guerra alrededor de quince muchachos pues la mayoría de ellos murieron en el campo de concentración de Auschwitz.

La revista Vedem incluía poemas, ensayos, chistes, diálogos, críticas literarias, historias y dibujos. Las últimas once páginas eran un juego, En busca de fantasmas, creado por Hanuš Hachenburg, quien más tarde murió en Auschwitz. Las ediciones fueron copiadas manualmente y leídas en los barracones los viernes por la noche. Asimismo, fueron pegadas en las pizarras de avisos de los barracones. Sin embargo, esto se suspendió debido a las continuas inspecciones de las SS, pues la naturaleza satírica de muchos de los artículos podría haber puesto en peligro a los jóvenes.


Estos muchachos fueron ispirados por su profesor, el "catedrático" Valtr Eisinger (murió en 1945 cerca de Buchenwald), que vivió en los barracones y supervisó a los autores de Vedem, junto con Josef "Pepek" Stiassny. Eisinger era originariamente profesor de colegio antes de que ser expulsado de su cargo y deportado en 1942 por los nazis a Terezín. En el sistema escolar, Eisinger dictaba los cursos de lengua checa y literatura, en cambio en Terezin usó sus conocimientos para brindarles a los chicos conocimientos profundos de apreciación literaria, animándolos para que expresaran de manera creativa y en tono humorístico, lo que veían, así como sus esperanzas para el futuro. Fue seguramente bajo su influencia e inspirados en Julio Verne que los chicos adoptaron el dibujo del cohete, pasando del libro a las estrellas como símbolo de sus barracones y de la revista.

Eisinger y Stiassny nunca contribuyeron directamente con Vedem, pero ocasionalmente contribuyeron con los editoriales y en el caso particular de Eisinger hicieron algunas traducciones del ruso. Los textos fueron hechos enteramente por los chicos, los cuales recorrían los alrededores de Terezín en busca de nuevos temas. Cada muchacho firmaba su artículo con un seudónimo, que podía ser iniciales oscuras o apodos como "Bobo" o "Bolchevique". A veces estos sobrenombres cambiaban, por ejemplo uno de los más prolíficos escritores Jiří Grünbaum, se hacía llamar "Medic Šnajer", "Socialista Šnajer," o simplemente "Šnajer", dependendo de su estado de ánimo. Hoy en día sólo se conocen los sobrenombres de los que contribuyeron en la revista, los nombres reales se han perdido en el tiempo. Cabe destacar que en algún momento del año 1943, diez de los escritores más prolíficos empezaron a referirse a sí mismos como la "Academia".

Uno de los más destacados colaboradores de Vedem fue "nz" o Petr Ginz (1928–1944), quien a los catorce años se convirtió en el primer y único editor en jefe de la revista. A los quince años fue deportado a Auschwitz, donde murió de tifus; el sobreviviente del Holocausto Leo Lowy, quien también trabajó en la revista, dijo que cuando llegaron a Auschwitz, Petr fue directament enviado hacia el lado izquierdo (la cámara de gas) mientras que el fue enviado hacia la derecha (el campo de concentración). Un dibujo de Ginz del planeta Tierra como sería visto desde la Luna fue llevado por el astronauta israelí Ilan Ramon en la nave espacial Columbia, la cual se desintegró cuando regresaba a la atmósfera terrestre.

Los muchachos pusieron todo su esfuerzo en la creación de la revista, incluso pusieron el precio en la portada en tono de broma. Ésta incluía poesía, historias de aventura, ensayos, críticas de libros, así como artículos populares como "La Cita de la semana", seleccionadas de las cosas tontas que los chicos suelen decir. Por ejemplo, "Medic Šnajer" fue una vez citado diciendo: "Tengo miedo de hablar, podría decir algo estúpido". "Embryo" fue citado diciendo: "El fútbol es el mejor juego, seguido del Monopoly".

En una edición, se hizo la crítica al libro "La cabaña del tío Tom" donde comparaba la suerte de los esclavos afroamericanos con la de los judíos en Terezín, pues antes de las deportaciones los afroestadounidenses habían sufrido más por haber sido separados de sus familiares. Sin embargo, luego de las deportaciones estos dos grupos compartían el mismo sufrimiento . Otro artículo popular fue "Paseando por Terezín" escrito por Petr Ginz, en el cual se narraba las visitas y entrevistas que realizó a diversas instituciones del Geto tales como la panadería, la maternidad, la estación de bomberos y una escalofriante visita a los crematorios.

Preservación y publicación

Hacia 1944, la mayoría de los habitantes de las Barracas L417 fueron deportados hacia los campos de concentración y a la cámara de gas en Auschwitz, y no se produjeron más ediciones. De los cientos de muchachos que particiaparon en Vedem, sólo quince lograron sobrevivir y únicamente Zdeněk Taussig, permaneció en Terezín hasta su liberación ocurrida en mayo de 1945. Taussing escondió los manuscritos en la herrería donde su padre trabajaba y las llevó consigo a Praga luego de su liberación.

Después de la guerra los pocos sobrevivientes retornaron a sus hogares en Checoslovaquia, y auque algunos más tarde emigraron a los Estados Unidos, Canadá y Europa Occidental, los manuscritos permanecieron en Checoslovaquia. Los esfuerzos para poder publicar "Vedem" fueron desbaratados por el régimen comunista (1948-1968), sin embargo algunos extractos fueron escondidos para lograr pasar el control de la aduana y llegaron a París donde fueron publicados por la "Revista de Inmigración Checa" Svĕdectví. Una versión tipiada de la misma samizdat fue publicada en Checoslovaquia el mismo año y re editada en los ochentas. Esta versión fue exhibida en la Feria del libro de Fráncfort en 1990.

Selecciones de Vedem, ilustrada por los dibujos que aparecían en la revista y que fue creada por los chicos en Terezín fueron publicados con una introducción escrita por Václav Havel como "Seguimos siendo los chicos: Vedem, La revista secreta de los chicos de Terezín" en 1994. Algunos de los editores de esta selección fueron Kurt Jiři Kotouč y Zdenĕk Ornest, dos de los colaboradores originales de Terezín.

Hoy en día la colección completa de "Vedem" se encuentra en el Museo Conmemorativo de Terezín en la República Checa.

Enlaces externos

Véase también

  • Terezín. Council of Jewish Communities in the Czech Lands, 1965.
  • We Are Children Just the Same: Vedem, the Secret Magazine by the Boys of Terezin. Ed. Zdenek Ornest, Marie Rut Krizkova, et. al. Philadelphia: Jewish Publication Society of America, 1995. ISBN 0-8276-0534-X.

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Mira otros diccionarios:

  • Vedem — (meaning In the Lead in English) was a Czech language literary magazine that existed from 1942 to 1944 in the Terezín concentration camp, during the Holocaust. It was hand produced by a group of boys living in the Home One barracks, led by editor …   Wikipedia

  • Vedem — (« Nous menons » en tchèque) était un magazine littéraire en langue tchèque publié de 1942 à 1944 au camp de concentration de Theresienstadt. Il était fabriqué artisanalement par un groupe de jeunes garçons de 13 à 15 ans, sous la… …   Wikipédia en Français

  • dovêsti — vêdem dov., dovêdel in dovédel dovêdla, stil. dovèl dovêla (é) raba peša pripeljati, privesti: dovedel ji je zdravnika; dovedel ga je na svoj dom; pren. premišljanje ga je dovedlo do sklepa; ne vem, kaj me je do tega dovedlo …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • izvêsti — vêdem dov., izvêdel in izvédel izvêdla, stil. izvèl izvêla (é) 1. napraviti, da kaj zamišljenega, danega postane stvarnost, dejstvo: izvesti načrt, sklepe, zamisel / izvesti agrarno reformo; izvesti splošne volitve / publ.: četa je izvedla več… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • navêsti — vêdem dov., navêdel in navédel navêdla, stil. navèl navêla (é) 1. povedati, napisati kaj, navadno z določenim namenom: navesti imena, naslove; navesti v prijavi zahtevane podatke; v članku ni navedel vseh virov / navesti priče / navesti kaj v… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • odvêsti — vêdem dov., odvêdel in odvédel odvêdla, stil. odvèl odvêla (é) 1. povzročiti odhajanje zlasti plina ali tekočine od česa: odvesti dim, plin v dimnik; odvesti po cevi, strugi / odvesti elektriko v zemljo 2. knjiž. kot spremljevalec, vodnik… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • povêsti — vêdem dov., povêdel in povédel povêdla, stil. povèl povêla (é) 1. knjiž. kot spremljevalec, vodnik narediti, da kdo kam gre; popeljati: spoštljivo ga je povedel v hišo; povedel jo je v drugo sobo / sam ga je povedel po stopnicah / povedel jih je… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • prevêsti — vêdem dov., prevêdel in prevédel prevêdla; stil. prevèl prevêla (é) 1. izraziti, podati pisano ali govorjeno besedilo enega jezika z jezikovnimi sredstvi drugega jezika: prevesti neznane besede; prevesti roman; prevedel je njegovo vprašanje;… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • privêsti — vêdem dov., privêdel in privédel privêdla, stil. privèl privêla (é) 1. kot spremljevalec, vodnik narediti, da kdo kam pride: domov je privedel svoja nova prijatelja; sina je privedel s seboj // narediti, povzročiti, da pride kdo pod nadzorstvom… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • proizvêsti — vêdem dov., proizvêdel in proizvédel proizvêdla, stil. proizvèl proizvêla (é) načrtno, organizirano narediti, pridobiti predmete, stvari za zadovoljevanje določenih potreb: proizvesti je treba več blaga za izvoz; letos bodo proizvedli za tretjino …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”