Apóstrofo

Apóstrofo
No confundir con Apóstrofe, figura literaria.

El apóstrofo es un signo de puntuación en forma de coma volada (’) o comilla simple de cierre (’) utilizado en muchas lenguas que utilizan el alfabeto latino, así como en sistemas de romanización de diversas lenguas, como el árabe, el hebreo o el chino mandarín.

Uso

En las lenguas que utilizan el alfabeto latino, el apóstrofo indica por lo general la elisión de una letra. Así, en español se utiliza para indicar uno o más fonemas suprimidos por razones métricas (en poesía, especialmente) o simulando una pronunciación dialectal:

Tierras d’Alcañiz negras las va parando
Ya ciego con la vista’e la prenda, siguió nuestro hombre pa’l río y en llegando la vido que nadaba cerquita’e la orilla

Tales empleos son siempre arcaicos, pseudofonéticos o especializados, y el signo es raro en la escritura formal de uso corriente. En otras lenguas, por el contrario, forma parte de la grafía estándar. En inglés I’m es la forma contraída de I am, en italiano l’acqua es la contracción de la + acqua, y en francés l’eau es la contracción de la + eau. A veces, la supuesta elisión puede deberse a razones etimológicas que ya no son evidentes en la lengua actual, como el caso de la expresión inglesa o’clock, que anteriormente fue of the clock (‘del reloj’), una frase que ya no se usa con este propósito. Sin embargo, el uso en inglés no siempre implica una elisión. El apóstrofo del caso genitivo, por ejemplo en the book’s (‘del libro’) no viene de ninguna elisión, sino que se usa para hacer la distinción ortográfica entre esta frase y la frase the books (‘los libros’). Otras lenguas germánicas relacionadas con el inglés no usan el apóstrofo en este caso, ni tampoco el inglés antiguo lo usaba. Un uso habitual en inglés, que erróneamente se ha extendido a nuestra lengua, es en las abreviaturas de años como, por ejemplo, ’92 en lugar de 1992. Este uso se ha hecho frecuente en los nombres de competencias deportivas (Barcelona ’92 o Us Open '09, por ejemplo). Si se desea hacer la abreviación, lo que es frecuente en la expresión de acontecimientos relevantes celebrados en ciertos años, no debe utilizarse el apóstrofo. Basta con las dos últimas cifras del año, que pueden unirse o no con guion a la palabra precedente.[1]

En las transliteraciones de lenguas como el árabe o el hebreo, el apóstrofo se utiliza para representar el sonido de una oclusiva glotal, como en el nombre árabe del Corán (qur’ān) o en el nombre hebreo de la ciudad israelí de Be’er Sheva. Este símbolo también figura en el alfabeto del idioma guaraní, no como símbolo de puntuación, sino como consonante, representando la consonante oclusiva glotal [ʔ].

En el sistema pinyin de transcripción del chino mandarín se utiliza el apóstrofo para evitar ambigüedades en la división de sílabas. Por ejemplo, la ciudad de Xi'an se escribe en chino con dos caracteres: 西 (; ‘oeste, occidental’) y 安 (ān; ‘paz, tranquilidad’). El apóstrofo indica aquí que se trata de dos sílabas, y no de una sola con un diptongo. Otros casos similares son la plaza de Tian’anmen y la ciudad de Yan'an.

Unidades de medida

' ′

Otros signos muy similares a las comillas y al apóstrofo son la prima y doble prima, símbolos sin la curvatura característica de las comillas.

En matemáticas, artes y ciencias, la prima puede indicar la medida lineal de un pie. En medición del tiempo, la prima indica minutos. También indica la precisión de minutos al referirse a medidas angulares, cuando se aplica la nomenclatura sexadecimal. Por ejemplo: 2° 57' 12" denota casi 3 grados.

Referencias

Este texto del artículo, procede de Wikilengua, que edita bajo licencia Creative Commons cc-by-3.0-es.


Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую
Sinónimos:

Mira otros diccionarios:

  • apóstrofo — Signo ortográfico auxiliar en forma de coma alta (’), que apenas se usa en el español actual. 1. Como usos propios de la lengua española, se distinguen principalmente dos: a) Para indicar, en ediciones actuales no modernizadas de textos antiguos …   Diccionario panhispánico de dudas

  • apóstrofo — s. m. [Gramática] Sinal (’) que indica supressão de letra (ex.: olho d’água).   ‣ Etimologia: latim apostrophos, i …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • apóstrofo — sustantivo masculino 1. Área: gramática Signo ortográfico que indica la elisión de una vocal: Los apóstrofos en español se utilizan al escribir la evolución de una palabra desde el latín …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • apóstrofo — (Del gr. ἀπόστροφος). m. Signo ortográfico ( ) que indica la elisión de una letra o cifra …   Diccionario de la lengua española

  • Apóstrofo — (Del gr. apostrophus < apostrophos, que se aparta.) ► sustantivo masculino GRAMÁTICA Signo gráfico ( ) que indica la elisión o supresión de una vocal. * * * apóstrofo (del gr. «apóstrophos») m. *Signo ortográfico (’) que se coloca en lugar de… …   Enciclopedia Universal

  • apóstrofo — {{#}}{{LM A03033}}{{〓}} {{SynA03103}} {{[}}apóstrofo{{]}} ‹a·pós·tro·fo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{♂}}En ortografía,{{♀}} signo gráfico que se emplea para indicar la elisión de una letra o de una cifra: • Un ejemplo de uso del apóstrofo en francés se da …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • apòstrofo — (апостроф | apostrophe | Apostroph | apostrophe | apòstrofo) Графический знак, имеющий вид запятой (гр. apo strophos «повёрнутый») и употребляемый, например, для того, чтобы отметить выпадение фонемы (нем. Auslassungszeichen): l(a)’amitié прим. В …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • apóstrofo — Es el signo gráfico ( ) así llamado. No confundir con apóstrofe, «dicterio» …   Diccionario español de neologismos

  • apostrofo — a·pò·stro·fo s.m. CO segno grafico a forma di virgoletta ( ) che indica l elisione di una vocale, il troncamento di una sillaba o anche la soppressione del millesimo e del centesimo delle date {{line}} {{/line}} DATA: av. 1589. ETIMO: dal lat.… …   Dizionario italiano

  • apostrofo — {{hw}}{{apostrofo}}{{/hw}}s. m. Segno ( ) della elisione (es. l ora) e qualche volta del troncamento (es. po ). (V. note d uso SILLABA ed ELISIONE e TRONCAMENTO) ETIMOLOGIA: dal lat. tardo apostrophus, dal greco apóstrophos, da apostréphein… …   Enciclopedia di italiano

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”